Spring Moon - A Novel Of China
by Bette Bao Lord
原作:包柏漪
翻译:英若诚 吴世良
孔子之世,吴君欲建王业,命其相国:“为我构建新都,应天象地,以居君子淑女。国有难时,可以保民财,御敌侮。” 于是,择青山沃野之间,花开十月之地,建苏州城,濠堑绕之。立八水门以应天,八陆门以象地。山巅冠之塔群,平谷布之以河网,更有林园,无以数计。 四季递嬗,历两千年,至于万历之世。有一寒儒,奉老母入京赴试,途径苏州。老母染疾不起,遗命其子就地安葬,仍赴京就试,或有天命在焉。子遵母训,葬近池塘,有贞禽鸳鸯一双来栖,墓立柏枝为记。 儒生至京,连试皆捷,而二十七月,从无欢颜。皇帝悯而垂问,状元陈情,闻者莫不悲之。 皇帝乃命彼就任于苏州,俾近慈母之灵。状元抵墓所,冢安拱如故,柏枝已成树矣。 状元遂构屋于其地,立宅门于柏树之阳,筑园墙以围之。 ——家史 |