急! 求翻译:薄云朦冷月,夜幕锁香魂。俱素清寒处,红颜不染尘。

来源: 鸣凡 2010-12-13 07:24:35 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (228 bytes)
本文内容已被 [ 鸣凡 ] 在 2010-12-14 04:16:01 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.
薄云朦冷月
夜幕锁香魂
俱素清寒处
红颜不染尘

Silky cloud gets the cold moon shaded
Night like a curtain locking fragrance soul to spread
In the colorless chilly winter
Red blossoms will not be dusted

所有跟帖: 

回复:急! 求翻译:薄云朦冷月,夜幕锁香魂。俱素清寒处,红颜不染尘。 -海外逸士- 给 海外逸士 发送悄悄话 海外逸士 的博客首页 (226 bytes) () 12/13/2010 postreply 08:26:16

谢谢! -鸣凡- 给 鸣凡 发送悄悄话 鸣凡 的博客首页 (0 bytes) () 12/13/2010 postreply 09:06:17

like this: Where in the pale chilliness, The red cheeks are fre -桃花涧- 给 桃花涧 发送悄悄话 (0 bytes) () 12/13/2010 postreply 16:24:52

The night sky envelops a sweet soul as the cold moon hung above -yuanxiang- 给 yuanxiang 发送悄悄话 yuanxiang 的博客首页 (0 bytes) () 12/13/2010 postreply 19:52:38

回复:The night sky envelops a sweet soul -yuanxiang- 给 yuanxiang 发送悄悄话 yuanxiang 的博客首页 (55 bytes) () 12/13/2010 postreply 19:57:27

the last try -yuanxiang- 给 yuanxiang 发送悄悄话 yuanxiang 的博客首页 (221 bytes) () 12/13/2010 postreply 20:49:17

梅花写得这么好,谁的大作? -李唐- 给 李唐 发送悄悄话 李唐 的博客首页 (0 bytes) () 12/14/2010 postreply 06:35:10

好久不见李唐了,问好,节日快乐。 -紫君- 给 紫君 发送悄悄话 紫君 的博客首页 (0 bytes) () 12/14/2010 postreply 06:44:37

Hi, 紫君. Happy holidays! -李唐- 给 李唐 发送悄悄话 李唐 的博客首页 (0 bytes) () 12/14/2010 postreply 07:32:17

谢谢。 你不指出,我还真不知道是梅花。还真以为是红颜呢:))) -戏雨飞鹰- 给 戏雨飞鹰 发送悄悄话 戏雨飞鹰 的博客首页 (0 bytes) () 12/15/2010 postreply 20:13:43

it is so weird! how could my ID change to 公共论坛???? -戏雨飞鹰- 给 戏雨飞鹰 发送悄悄话 戏雨飞鹰 的博客首页 (0 bytes) () 12/15/2010 postreply 20:55:09

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”