英译:人生哲理/Maxims of Life (10/10)

来源: 美坛快译 2010-11-24 15:10:58 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (640 bytes)
本文内容已被 [ 美坛快译 ] 在 2010-11-28 05:48:25 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

英译:人生哲理/Maxims of Life (10/10)

[Original from Yuanyuan88’s Blog]

Being alive is a blessing itself, so it should be treasured. Every human has only a life span of a few dozens of years, so you do not want to have regrets. From the sunrise in the east to the sunset at the west, it is a day’s time, whether you are sad or happy. Without falling into a thinking dead end, your body is in comfort, and your mind is also in comfort.

-- Cherish your life

活着一天就是福气,就该珍惜,人生短短几十年,不要给自己留下更多的遗憾。日出东海落西山,愁也一天,喜也一天;遇事不钻牛角尖,人也舒坦,心也舒坦

--珍惜自己的生活

所有跟帖: 

帆 is better than译, more reserved and more attractive -走马读人- 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 (72 bytes) () 11/24/2010 postreply 16:03:37

Your suggestion is accepted. -美坛速帆- 给 美坛速帆 发送悄悄话 (0 bytes) () 11/24/2010 postreply 19:07:40

A student of my school won a champaign in rowing. -走马读人- 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 (0 bytes) () 11/24/2010 postreply 20:22:39

回复:finally! -cisy- 给 cisy 发送悄悄话 (49 bytes) () 11/24/2010 postreply 16:28:04

应像令狐冲一样想:多活一天,就多赚一天。 -3271963- 给 3271963 发送悄悄话 (0 bytes) () 11/24/2010 postreply 17:11:39

总顶一下你的快译。 感恩节快乐! -EnLearner- 给 EnLearner 发送悄悄话 EnLearner 的博客首页 (0 bytes) () 11/24/2010 postreply 19:44:17

是我写的吗?我自己都忘了,译的好棒,今天才看见,来迟了,不好意思。 -yy888- 给 yy888 发送悄悄话 (0 bytes) () 12/01/2010 postreply 12:49:16

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”