既然你问了,那我就找出一行, 哈哈:

来源: falsetruth 2010-11-22 22:49:48 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (225 bytes)
本文内容已被 [ falsetruth ] 在 2010-11-23 02:54:18 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.
回答: 有话请说,何必要拉上别人。yuanxiang2010-11-22 21:48:38

Ye that pipe and ye that play 你的翻译是:

你呀牧笛,你呀吹笛的牧人

如果你再仔细读,就不难看出这里pipe和play是并行的两个动词,pipe是play on a pipe。

这样这行意思就明显了:吹笛的你们, 玩耍的你们

所有跟帖: 

谢谢讨论。 -yuanxiang- 给 yuanxiang 发送悄悄话 yuanxiang 的博客首页 (222 bytes) () 11/23/2010 postreply 07:37:56

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”