回复:再回复

来源: expressrain 2010-09-13 03:30:35 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (755 bytes)
本文内容已被 [ expressrain ] 在 2010-10-19 16:49:44 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.
回答: 再回复stresstest2010-09-11 07:17:50
1/AGREE 英国石油公司将发布对于墨西哥湾漏油事件内部调查报告。

2/被英国石油公司雇用的工作于这口油井的公司Transocean 和 Halliburton,据信,也会招致被批评
COME IN FOR是遭受的意思,所以原文是指这两个公司也会招到批评. 其他意见我基本同意.

3/focus on”=>的意思是集中在,聚焦在的意思,我觉得不是“归结于的意思. 你指出来的其他几点我同意.

4/题外话,对我而言,翻译是学外语的最高境界. 我相信我们已经过了需要学外语的时候忘掉母语的阶段,这是最开始的阶段,很有必要. 翻译要求比这个高多了,不仅对原文要有最完全最充分的逐字理解,而且对母语水平,对时事跟踪和知识面的要求都很高. 比如我们翻译的这段话,我平常阅读的时候会以为自己都理解了,真正动笔翻译的时候,才发现其实有些地方我并没有完全理解. 所以定期做一些翻译练习,对提高阅读水平无疑会有很大的帮助.
请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”