She must have said "immgration paper"---附"这老美说的是英文吗?"原文

来源: 之恩 2010-06-28 09:39:30 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (1458 bytes)
本文内容已被 [ 之恩 ] 在 2010-06-29 06:07:05 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.
先转载原文. "哇啦哇啦paper” 肯定是"immgration paper". 有时简称"paper".包括护照和签证. 中文有很多同义词,英文也有。

最后一段不敢苟同 ."悄悄笑问翻译,'这老美说的是英文吗?' 翻译嗤之一鼻,走了。" 如果这一段是自嘲还罢了.如果真认为这老美说的不是英文,那就有井底之蛙之嫌。
------------
信源:春阳博客

第一次来美的飞机上,除了晕机,还专门记住了护照(passport)这个单词。
那天我拉着两个大箱子,四岁的儿子紧紧地跟在我后面,信心满满地来到一位笑容可掬的海关女士面前。

她笑咪咪地对我咕噜了一句,“哇啦哇啦paper”。

我没太听懂,还是急忙点点头,“yes”.

她又咕噜那句话,“哇啦哇啦paper”。

我心里暗暗着急,我知道paper就是纸。可她为什么找我要纸呢?

第三次她还是咕噜那句话。这次我明白了,她确实是要纸。可我没带纸啊。

于是我鼓起勇气,坚定地说:“米,No Paper!”

她一付很吃惊的样子看着我,估计是觉得此人胆子太大,居然就这样冲海关。

我很谦虚地看着她重复道:“No Paper。”

她看看没希望了,拿起话机叫来了随机的中方翻译。

那人来了,两人又一起咕噜了几句,就对我说:“护照,I-94 。 ”。

我急忙掏出一个大信封,双手呈上。那女士满意地开始翻看着材料。

我满心的不服啊,对翻译说:“ 她刚才没说护照,我知道护照是Passport。 ”

翻译说:“她找你要Paper。”

“我知道她要纸,我没有纸。纸跟护照有什么关系?”

突然想起了新概念英语里的一篇短文 “Do the English speak English?” ,

悄悄笑问翻译,“这老美说的是英文吗?”

翻译嗤之一鼻,走了。

所有跟帖: 

有趣的经历:“Do the English speak English?” -紫君- 给 紫君 发送悄悄话 紫君 的博客首页 (0 bytes) () 06/28/2010 postreply 09:56:53

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”