英语美文(有声):Youth 青春

来源: 谷兴 2009-04-26 06:35:12 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (3784 bytes)
本文内容已被 [ 谷兴 ] 在 2009-04-27 06:54:49 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.



Youth

Youth is not a time of life; it is a state of mind; it is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees; it is a matter of the will, a quality of the imagination, a vigor of the emotions; it is the freshness of the deep springs of life.

Youth means a temperamental predominance of courage over timidity, of the appetite for adventure over the love of ease. This often exists in a man of 60 more than a boy of 20. Nobody grows old merely by a number of years. We grow old by deserting our ideals.

Years may wrinkle the skin, but to give up enthusiasm wrinkles the soul. Worry, fear, self-distrust bows the heart and turns the spirit back to dust.

Whether 60 or 16, there is in every human being’s heart the lure of wonders, the unfailing appetite for what’s next and the joy of the game of living. In the center of your heart and my heart, there is a wireless station; so long as it receives messages of beauty, hope, cheer, courage and power from man and from the infinite, so long as you are young.

When your aerials are down, and your spirit is covered with snows of cynicism and the ice of pessimism, then you’ve grown old, even at 20; but as long as your aerials are up, to catch waves of optimism, there’s hope you may die young at 80.


译文:

青春

青春不是年华,而是心境;青春不是桃面、丹唇、柔膝,而是深沉的意志,恢宏的想象,炙热的恋情;青春是生命的深泉在涌流。

青春气贯长虹,勇锐盖过怯弱,进取压倒苟安。如此锐气,二十后生而有之,六旬男子则更多见。年岁有加,并非垂老,理想丢弃,方堕暮年。

岁月悠悠,衰微只及肌肤;热忱抛却,颓废必致灵魂。忧烦,惶恐,丧失自信,定使心灵扭曲,意气如灰。

无论年届花甲,拟或二八芳龄,心中皆有生命之欢乐,奇迹之诱惑,孩童般天真久盛不衰。人人心中皆有一台天线,只要你从天上人间接受美好、希望、欢乐、勇气和力量的信号,你就青春永驻,风华常存。 一旦天线下降,锐气便被冰雪覆盖,玩世不恭、自暴自弃油然而生,即使年方二十,实已垂垂老矣;然则只要树起天线,捕捉乐观信号,你就有望在八十高龄告别尘寰时仍觉年轻。


450) this.width=450" />

 




所有跟帖: 

Well written! Your reading is great. Thanks for sharing. -任我为- 给 任我为 发送悄悄话 任我为 的博客首页 (0 bytes) () 04/26/2009 postreply 06:40:09

a very inspiring assay. thanks. -小谋- 给 小谋 发送悄悄话 小谋 的博客首页 (0 bytes) () 04/26/2009 postreply 09:50:12

correction: two places -小谋- 给 小谋 发送悄悄话 小谋 的博客首页 (202 bytes) () 04/26/2009 postreply 10:50:13

another typo:" ...the lure of wonder, " -小谋- 给 小谋 发送悄悄话 小谋 的博客首页 (0 bytes) () 04/26/2009 postreply 11:02:00

Benjamin Franklin's quote - "Most people .. -billnet- 给 billnet 发送悄悄话 billnet 的博客首页 (65 bytes) () 04/26/2009 postreply 11:45:06

Bill, thanks. Looking forward to listening yours. -任我为- 给 任我为 发送悄悄话 任我为 的博客首页 (50 bytes) () 04/26/2009 postreply 14:29:14

sorry, a wrong place, I meant to the other thread. -任我为- 给 任我为 发送悄悄话 任我为 的博客首页 (0 bytes) () 04/26/2009 postreply 14:30:27

no worry, i understand it ... -billnet- 给 billnet 发送悄悄话 billnet 的博客首页 (0 bytes) () 04/26/2009 postreply 14:42:17

wow! love it! r u abc? hehehe -戏雨飞鹰- 给 戏雨飞鹰 发送悄悄话 戏雨飞鹰 的博客首页 (0 bytes) () 04/26/2009 postreply 13:17:20

回复:英语美文(有声):Youth 青春 -梅石莹玉- 给 梅石莹玉 发送悄悄话 梅石莹玉 的博客首页 (66 bytes) () 04/26/2009 postreply 16:23:07

read along... -梅石莹玉- 给 梅石莹玉 发送悄悄话 梅石莹玉 的博客首页 (1700 bytes) () 04/26/2009 postreply 17:19:48

Here is my reading. -任我为- 给 任我为 发送悄悄话 任我为 的博客首页 (521 bytes) () 04/26/2009 postreply 18:16:03

回复:Here is my reading. -梅石莹玉- 给 梅石莹玉 发送悄悄话 梅石莹玉 的博客首页 (115 bytes) () 04/27/2009 postreply 04:44:31

A meaningful inspirational article! Thanks for sharing! -天泽园- 给 天泽园 发送悄悄话 天泽园 的博客首页 (0 bytes) () 04/26/2009 postreply 20:51:14

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”