回复:麻烦大家帮我翻译两句话,非常感谢.

来源: ishue 2009-02-10 16:10:39 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (464 bytes)
For years, the luxury footwear market was buoyed by that paean to single-girl consumerism, "Sex and the City." Copycat Carries made household names of boutique brands like Manolo Blahnik and Jimmy Choo. No heels -- or prices -- were too high.

数年以来,奢侈品女鞋市场一直由信奉单身贵族的女消费者支撑,而"欲望城市"更是这一信仰登峰造极的赞歌。Copycat Carries抛弃流行品牌代之以具有亲和力的家常品牌,如Manolo Blahnik和Jimmy Choo。鞋跟永远不嫌高,价格也是。

所有跟帖: 

第一句译的接近。 but still not very accurate. -justjust- 给 justjust 发送悄悄话 justjust 的博客首页 (248 bytes) () 02/10/2009 postreply 17:09:28

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”