谢谢分享。更喜欢Rewi Alley的英译,更美。瞎说:觉得是不是可以用“grey"代替”green“?

来源: 最西边的岛上 2024-04-12 14:52:23 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (0 bytes)
本文内容已被 [ 最西边的岛上 ] 在 2024-04-12 14:55:40 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

所有跟帖: 

觉得grey也可能会更合”瑟瑟”之意? 颜色例图如下 :-) -最西边的岛上- 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (238 bytes) () 04/12/2024 postreply 14:54:21

哪个翻译更好我说不好,但感觉用gray是可以的。 -唐宋韵- 给 唐宋韵 发送悄悄话 唐宋韵 的博客首页 (0 bytes) () 04/12/2024 postreply 17:34:34

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”