踏实的阶梯 (The Stone Steps of Reassurance)

来源: 康赛欧 2024-03-21 16:14:58 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (2062 bytes)
本文内容已被 [ 康赛欧 ] 在 2024-03-21 16:32:06 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

 

晚饭后,一群法师跟着师父出了小斋堂,沿着石阶往客堂方向走,某法师边走边抱怨:“这石阶好长,爬起来好累,师父你为什么盖这石阶?”

师傅道:“这才踏实啊!”

傍晚太阳虽西沉,但美丽的月亮,却照出寂静的山和道人的生活。

 

After dinner, a group of mages followed their master out of the small vegetarian cafeteria and walked along the stone steps toward the guest hall. As they walked, one of the mages complained about how tired he was from climbing the long stone steps. Then he asked: “Master, why did you build such long stone steps?”

The master answered: “This is reassuring!”

Although the sun had set, the beautiful moon still illuminated the silent mountains and the lives of the Taoists.

 

 

 

 


更多我的博客文章>>>

 

 

所有跟帖: 

在看一本书,感觉这些话写得很好,就把它们翻成了英文。 -康赛欧- 给 康赛欧 发送悄悄话 康赛欧 的博客首页 (0 bytes) () 03/21/2024 postreply 16:18:33

因为一级一级地走,所以“This is reassuring”. -妖妖灵- 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 03/21/2024 postreply 17:34:56

总结的很好,脚踏实地。我去年曾去爬位于浙江的莫干山的剑池,上山和下山都是如图中的石阶,确实很稳当。。。 -康赛欧- 给 康赛欧 发送悄悄话 康赛欧 的博客首页 (0 bytes) () 03/21/2024 postreply 18:19:10

残疾人表示有意见。这么缓的坡还要用台阶。 -唐宋韵- 给 唐宋韵 发送悄悄话 唐宋韵 的博客首页 (0 bytes) () 03/21/2024 postreply 23:10:13

你指的是照片里吗?如果是,我就说两句:到莫干山的剑池要先下山,假设没有石阶的话,对游客的安全会造成威胁。 -康赛欧- 给 康赛欧 发送悄悄话 康赛欧 的博客首页 (0 bytes) () 03/22/2024 postreply 06:39:09

莫干山山路崎岖,有了石阶确实方便游客去剑池,去那里没有其它的路可走,要原路返回,所以回来是上山。 -康赛欧- 给 康赛欧 发送悄悄话 康赛欧 的博客首页 (0 bytes) () 03/22/2024 postreply 06:41:44

哈,玩笑一句,残疾人无法沿着坡上山的。 -唐宋韵- 给 唐宋韵 发送悄悄话 唐宋韵 的博客首页 (0 bytes) () 03/22/2024 postreply 08:28:11

Living a zen life -移花接木- 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 03/22/2024 postreply 03:50:31

令人神往,但对我来说,现在还不现实。 -康赛欧- 给 康赛欧 发送悄悄话 康赛欧 的博客首页 (0 bytes) () 03/22/2024 postreply 06:43:01

请您先登陆,再发跟帖!