多谢。看来年年有鱼在相应的直译英语里也有与中文类似的意义,有趣!

来源: 方外居士 2024-03-20 10:42:50 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (0 bytes)
回答: ChatGPT的诗歌分析,见里面:CBA72024-03-20 10:12:03

所有跟帖: 

"年年有鱼"的直译是“He has fish every year", 我提供给ChatGPT的译文不是直译, -CBA7- 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (0 bytes) () 03/20/2024 postreply 11:49:37

而是意译:"He has more than enough fish every year" -CBA7- 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (0 bytes) () 03/20/2024 postreply 11:51:06

明白了。不知道提供直译会是什么效果? -方外居士- 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/20/2024 postreply 14:54:53

ChatGPT对直译的这句话的解读就完全不一样了,见里面: -CBA7- 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (448 bytes) () 03/21/2024 postreply 09:12:46

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”