很多没有人做过comprehensive的翻译,我怕自己理解有岔,造成读者误解
所有跟帖:
• 我的建议是:关于APAD (A Proverb A Day),同时附上Proverb的中文译文。 -CBA7- ♀ (0 bytes) () 01/11/2024 postreply 20:19:40
• Proverb的中文译文仅供大家参考,如果大家有更好的译文,可以跟帖的时候提出来。 -CBA7- ♀ (0 bytes) () 01/11/2024 postreply 20:21:56
• 当然,我的建议仅供美坛参考,谢谢。 -CBA7- ♀ (0 bytes) () 01/11/2024 postreply 20:49:12
• 移哥,Sorry for the typo (APAP) and the confusion. -CBA7- ♀ (0 bytes) () 01/12/2024 postreply 19:44:37
• 我所说的 quote 是指 Proverb 本身,而不是那些介绍 Proverb 的来源和背景的文字。 -CBA7- ♀ (0 bytes) () 01/12/2024 postreply 19:45:27