President Kennedy took Mao seriously

来源: renqiulan 2023-12-23 20:17:35 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (2746 bytes)

 

The world hardly knew that President John F. Kennedy, when alive, studied Mao Zedong's “On Guerrilla Warfare,”and strongly encouraged his White House staff to do the same.

Also, just the privileged few witnessed that, when confronted with the China problem, Kennedy asked his wife Jackie to fix not one but two Bloody Marys for him. Yes, the young president didn't mind boozing a bit during his White House meetings.

Kennedy correctly understood that Mao was determined not to live in the Soviet shadow. Insightfully he considered “the guerrilla leader of the world” as a bigger threat to America in the long run.


Incidentally Kennedy had received intelligence warning him that Mao's China would soon become the fifth nuclear power after the United States, the Soviet Union, Britain, and France. Indeed, Mao got the Bomb on October 16, 1964, in less than a year after the assassination of Kennedy.

In his inner circle Kennedy never hesitated to admit that he felt an urge to understand Mao. As a matter of fact, he spent a lot of presidential time trying to read Mao's mind. He was a serious president. 

Until just before his untimely death, Kennedy had been strategizing to counter the Maoist movement in Asia and beyond.

On the one hand, Kennedy was ready to single-handedly destroy Mao's nuclear installations. On the other hand, he would offer Mao a “peaceful solution” even at Chiang Kai-shek's expense.

In the meantime, he was exploring a détente with either the Soviet Union or Mao's China so as to keep both in check.

Kennedy had practically outlined a China plan for the succeeding administrations. Richard Nixon and Henry Kissinger, in a spectacular manner, took a leaf out of Kennedy's book. However, neither of them openly acknowledged their debt to Kennedy.


Author: renqiulan
(To me, a book is a pile of blank papers until I read it. )

 


所有跟帖: 

谢谢秋兰的book review. 多谢分享。明早再仔细看。good night! -盈盈一笑间- 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 12/23/2023 postreply 20:44:10

感谢盈盈!明天谈。晚安! -renqiulan- 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 12/23/2023 postreply 21:04:51

Good morning 秋兰. Merry Christmas ! -盈盈一笑间- 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 12/24/2023 postreply 06:08:10

"To me, a book is a pile of blank papers until I read it." -蓝灵- 给 蓝灵 发送悄悄话 蓝灵 的博客首页 (0 bytes) () 12/23/2023 postreply 21:10:29

Quite an epigram. Hi, renqiulan! -蓝灵- 给 蓝灵 发送悄悄话 蓝灵 的博客首页 (0 bytes) () 12/23/2023 postreply 21:11:08

An epigram? Just a personal statement. Thanks and hi, 蓝灵! -renqiulan- 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 12/23/2023 postreply 21:13:33

"To me" or "For me"? I have been under the impression that -蓝灵- 给 蓝灵 发送悄悄话 蓝灵 的博客首页 (0 bytes) () 12/23/2023 postreply 21:16:35

the two are interchangeable. But I can't help taking it with -蓝灵- 给 蓝灵 发送悄悄话 蓝灵 的博客首页 (0 bytes) () 12/23/2023 postreply 21:17:34

with a grain of salt. Mind sharing your opinion on this one? -蓝灵- 给 蓝灵 发送悄悄话 蓝灵 的博客首页 (0 bytes) () 12/23/2023 postreply 21:18:36

In American English "to me" is more about myself whereas -renqiulan- 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 12/23/2023 postreply 22:04:43

"for me" is less about myself. -renqiulan- 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 12/23/2023 postreply 22:07:34

That makes sense to me. Thanks! -蓝灵- 给 蓝灵 发送悄悄话 蓝灵 的博客首页 (0 bytes) () 12/23/2023 postreply 22:48:08

Merry Christmas to you! Goodnight, 蓝灵 ! -renqiulan- 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 12/23/2023 postreply 22:50:43

Merry Christmas and good night, renqiulan! -蓝灵- 给 蓝灵 发送悄悄话 蓝灵 的博客首页 (0 bytes) () 12/23/2023 postreply 22:51:45

秋兰好文,谢谢分享! -CBA7- 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (0 bytes) () 12/23/2023 postreply 21:17:58

“President Kennedy took Mao seriously”, -CBA7- 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (0 bytes) () 12/23/2023 postreply 21:19:08

we take Qiulan seriously :) -CBA7- 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (0 bytes) () 12/23/2023 postreply 21:19:43

I always take beautiful leaves out of Qiulan's book reviews, -CBA7- 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (0 bytes) () 12/23/2023 postreply 21:23:54

I really appreciate that. -CBA7- 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (0 bytes) () 12/23/2023 postreply 21:25:03

I hope one day I can say I have earned your kind words. -renqiulan- 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 12/23/2023 postreply 21:33:36

Hahaha! Someone says, "Don't take life too seriously. You'll -renqiulan- 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 12/23/2023 postreply 21:27:59

never get out of it alive." It won't hurt to have a sense of -renqiulan- 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 12/23/2023 postreply 21:28:55

dark humor. But then I am kidding myself here. -renqiulan- 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 12/23/2023 postreply 21:29:24

Hahaha, I'm a humor lover :) -CBA7- 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (0 bytes) () 12/23/2023 postreply 21:33:07

Speaking of which, I still wonder why there's no indigenous -renqiulan- 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 12/23/2023 postreply 21:35:00

term for humor in Chinese. -renqiulan- 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 12/23/2023 postreply 21:35:29

Maybe Chinese in general are serious, but I'm an exception:) -CBA7- 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (0 bytes) () 12/23/2023 postreply 21:40:19

The exception proves the rule. You're exceptional. -renqiulan- 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 12/23/2023 postreply 21:57:16

哪里呢?只不过是聊聊几句读后感,几段美中关系史话而已。感谢小西夜访寒斋! -renqiulan- 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 12/23/2023 postreply 21:23:28

秋兰总是这么谦逊啊,谢谢秋兰! -CBA7- 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (0 bytes) () 12/23/2023 postreply 21:30:45

不是谦,而是实话实说。说起寒斋,想及周作人句:旁人若问其中意,且到寒斋吃苦茶。 -renqiulan- 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 12/23/2023 postreply 21:39:31

谢谢秋兰分享。期待有朝一日到秋兰的雅舍品茶取经 :)秋兰晚安,圣诞快乐! -CBA7- 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (0 bytes) () 12/23/2023 postreply 21:47:19

最喜知堂老人这句:支颐独自听狼嗥。再谢小西,祝圣诞快乐! -renqiulan- 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 12/23/2023 postreply 21:54:54

The author of 论游击战is marshal朱德,not Mao -方外居士- 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 12/23/2023 postreply 21:39:43

Although they share same idea. -方外居士- 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 12/23/2023 postreply 21:40:33

Thank you, 方外居士! I heard about that. However, I couldn't -renqiulan- 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 12/23/2023 postreply 21:45:07

find Zhu De's version in circulation. Maybe you can help me. -renqiulan- 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 12/23/2023 postreply 21:47:15

This is from translator Samuel B. Griffith III: "In 1937, -renqiulan- 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 12/23/2023 postreply 21:49:26

Mao set his ideas out in a small book entitled On Guerrilla" -renqiulan- 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 12/23/2023 postreply 21:50:24

Mao’s book is 论持久战。it is more about strategy on -方外居士- 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 12/23/2023 postreply 21:55:28

Why/how china can defeat japan at high level, not the tactic -方外居士- 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 12/23/2023 postreply 21:56:24

Right.Still I have yet to find Zhu De's Chinese original. -renqiulan- 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 12/23/2023 postreply 21:59:34

Zhu de’s book is the tactics on how to win -方外居士- 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 12/23/2023 postreply 22:00:00

Coincidentally, I did touch upon "strategizing" in my post. -renqiulan- 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 12/23/2023 postreply 22:01:55

Kindly let me know where I can get Zhu De's book. -renqiulan- 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 12/23/2023 postreply 22:03:27

It was published in 1938, I don’t think it’s on market -方外居士- 给 方外居士 发送悄悄话 (82 bytes) () 12/23/2023 postreply 22:13:18

Maybe found in some libarary -方外居士- 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 12/23/2023 postreply 22:14:40

Thanks, 方外居士!I just found the image of the original. It's an -renqiulan- 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 12/23/2023 postreply 22:20:21

anthology of several authors' works, collectively entitled -renqiulan- 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 12/23/2023 postreply 22:22:51

"On Guerrilla Warfare 論游擊戰”(民國時期文獻) -renqiulan- 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 12/23/2023 postreply 22:25:46

The English publisher has let Mao stand out as the author -renqiulan- 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 12/23/2023 postreply 22:29:01

for sale promotion. -renqiulan- 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 12/23/2023 postreply 22:30:50

Yes. Mao’s name is a good trade mark for the book -方外居士- 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 12/23/2023 postreply 22:36:19

Exactly. Merry Christmas to you! Goodnight. -renqiulan- 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 12/23/2023 postreply 22:49:39

Merry Christmas ! -方外居士- 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 12/24/2023 postreply 05:56:34

Che Guevara had authored a book under the same title. -renqiulan- 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 12/23/2023 postreply 22:36:53

"Learn from yesterday, live for today, hope for tomorrow." -renqiulan- 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 12/23/2023 postreply 22:55:30

Who can find an English word for “枭雄”? -永远老李- 给 永远老李 发送悄悄话 (338 bytes) () 12/24/2023 postreply 05:53:44

Thanks,永远老李! An English word for “枭雄”?Beat me.Your thoughts? -renqiulan- 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 12/25/2023 postreply 14:32:05

I really appreciate your insight into Mao's character. -renqiulan- 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 12/25/2023 postreply 14:34:22

As for President Kennedy's attention to Mao, I think he -renqiulan- 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 12/25/2023 postreply 14:35:44

might want to study the Chinese soul through Mao. -renqiulan- 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 12/25/2023 postreply 14:37:04

占位点赞。待会儿来细读秋兰的佳作!今天真是太忙了。实在抱歉。:)) -盈盈一笑间- 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 12/24/2023 postreply 07:10:53

秋兰是博学的中国通和汉学家。读了你的文章,需要静下心,思考。。多谢分享读书心得,让我对JFK有更深入的了解。 -盈盈一笑间- 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 12/24/2023 postreply 09:01:38

谢谢盈盈!实在不敢当。有兴趣倒是真的。 -renqiulan- 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 12/25/2023 postreply 15:38:21

原来尼克松和基辛格都从肯尼迪这本书中取经。那这本书对后来的乒乓外交和尼克松访华,以及那个时期的美国队华政策产生深远影响呀 -盈盈一笑间- 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 12/24/2023 postreply 09:07:20

政治嘛。 -renqiulan- 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 12/25/2023 postreply 15:41:20

学习了,谢谢分享。秋兰圣诞快乐! -卫宁- 给 卫宁 发送悄悄话 卫宁 的博客首页 (0 bytes) () 12/24/2023 postreply 17:18:00

不敢当。谢谢卫宁! -renqiulan- 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 12/25/2023 postreply 15:42:53

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”