牵挂翻成worry/concern太焦虑太负能量。有没有更准确的意译?
求英文翻译:孩子是父母永远的牵挂
牵挂翻成worry/concern太焦虑太负能量。有没有更准确的意译?
所有跟帖:
• Kids are always on parents‘ minds. -妖妖灵- ♀ (0 bytes) () 10/13/2022 postreply 08:47:11
• care -忒忒绿- ♂ (0 bytes) () 10/13/2022 postreply 10:40:00
• Devotion? -kirn- ♀ (0 bytes) () 10/13/2022 postreply 10:42:07
• 搜了英文网,似乎这个较贴切:always in our hearts and on our minds -日月茗- ♀ (0 bytes) () 10/13/2022 postreply 13:38:00
• 我可能会喜欢care -jianchi9090- ♀ (0 bytes) () 10/14/2022 postreply 07:13:27