民國時期的英文課本:

来源: shparis 2022-06-19 11:06:08 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (852 bytes)

翻译的好斯文:

How are you?  君安好否
I am very well, thank you.  謝君 余甚好 
Where is he? 彼在何處
Is he absent?  彼不在此否
Excuse me. 恕余




更多我的博客文章>>>

所有跟帖: 

民国的中文翻译还是古风浓浓:)欢迎小黎新朋友!(擅自给新朋友起了个名字,不知是否喜欢:) -妖妖灵- 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 06/19/2022 postreply 11:27:54

赞新朋友。 -chuntianle- 给 chuntianle 发送悄悄话 chuntianle 的博客首页 (0 bytes) () 06/19/2022 postreply 23:38:08

嗯,俺想穿越回去了,不过不想去打仗 -kirn- 给 kirn 发送悄悄话 kirn 的博客首页 (0 bytes) () 06/21/2022 postreply 07:34:59

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”