【英译论语】学而篇-6

来源: WXCTEATIME 2022-04-09 06:45:26 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (1102 bytes)

子夏曰:“贤贤易色;事父母,能竭其力;事君,能致其身;与朋友交,言而有信。虽曰未学,吾必谓之学矣。”

Zi xia said:“Some people emphasize on enhancing their merit instead of paying more attention on glossy veneer. They do their best to take care of their parents. They are willing to devote their lives to serve their monarchs. They always keep their words when deal with friends. Although they called themselves uneducated, but absolutely I would call them well educated.”




更多我的博客文章>>>

所有跟帖: 

茶兄的翻译特霸道! 因为你的翻译, 让我对 -疏影笑寒- 给 疏影笑寒 发送悄悄话 疏影笑寒 的博客首页 (52 bytes) () 04/09/2022 postreply 09:10:38

多谢欣赏。 -WXCTEATIME- 给 WXCTEATIME 发送悄悄话 WXCTEATIME 的博客首页 (0 bytes) () 04/09/2022 postreply 10:04:02

真好,学习了。与朋友交往,除了deal with,还有什么词吗? -妖妖灵- 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 04/09/2022 postreply 09:25:17

不知道,集思广益:) -WXCTEATIME- 给 WXCTEATIME 发送悄悄话 WXCTEATIME 的博客首页 (0 bytes) () 04/09/2022 postreply 10:04:52

一般明友, hang out with ? -AP33912- 给 AP33912 发送悄悄话 AP33912 的博客首页 (0 bytes) () 04/09/2022 postreply 10:35:00

喜欢这个! -妖妖灵- 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 04/09/2022 postreply 17:50:44

不明白这个词glossy veneer,请教一下。 -康赛欧- 给 康赛欧 发送悄悄话 康赛欧 的博客首页 (0 bytes) () 04/09/2022 postreply 10:42:22

光鲜的外表。对应原文的“色”。 -WXCTEATIME- 给 WXCTEATIME 发送悄悄话 WXCTEATIME 的博客首页 (0 bytes) () 04/09/2022 postreply 11:20:00

谢谢!学会了 -康赛欧- 给 康赛欧 发送悄悄话 康赛欧 的博客首页 (0 bytes) () 04/09/2022 postreply 12:57:13

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”