是“ 海上生明月“, 不是“升明月”。
所有跟帖:
•
海上生明月还是升明月,我觉得都是升的意思,单独列出来都是可以的,谢谢指出这一点
-天山晨-
♂
(0 bytes)
()
09/18/2021 postreply
05:27:23
•
欢迎你加入翻译练习!
-天山晨-
♂
(0 bytes)
()
09/18/2021 postreply
05:37:53
•
供参考:
-ctaag-
♂
(439 bytes)
()
09/18/2021 postreply
06:55:30
•
网上好多解读的,各自有道理,欢迎你试着以生明月来翻译一下这句诗,谢谢!
-天山晨-
♂
(59 bytes)
()
09/18/2021 postreply
07:39:40
•
sea gives birth to moon! 啊哈哈哈哈哈哈
-移花接木-
♂
(0 bytes)
()
09/18/2021 postreply
07:48:38
•
勉强凑一个:
-ctaag-
♂
(141 bytes)
()
09/18/2021 postreply
08:17:35
•
日生=红日初升。我想最多就是“初升”的意思,简单即美。:-)
-陶陶三-
♂
(0 bytes)
()
09/18/2021 postreply
08:28:30
•
我忽然醒悟,东方红太阳升,也不对,应该是:东方红太阳生
-移花接木-
♂
(0 bytes)
()
09/18/2021 postreply
09:20:37
•
这个“生”,可作多意解读,包括“出生”、“显现”、“升起”等。这里应该是“rise”的意思,加上from/above/over
-陶陶三-
♂
(205 bytes)
()
09/18/2021 postreply
07:59:24
•
张飞他妈姓吴
-移花接木-
♂
(0 bytes)
()
09/18/2021 postreply
08:00:37
•
啥意思?
-天山晨-
♂
(0 bytes)
()
09/18/2021 postreply
14:34:32
•
吴氏生非,呀
-移花接木-
♂
(0 bytes)
()
09/18/2021 postreply
15:32:44
•
哈哈
-天山晨-
♂
(0 bytes)
()
09/18/2021 postreply
19:52:14
•
从技术上来讲,海上生明月,其实是不通的,海上只是个方位,不是生的主体。我们只说某某某天生牛逼,不会说成某某某天上生牛逼,是同一个
-天山晨-
♂
(71 bytes)
()
09/18/2021 postreply
14:31:54
•
这里“生”,就是“升”的意思,生同升。“日照香炉生紫烟”,不是日生,不是香炉生,也不是日“照香炉”生,就是“升”。:-)
-陶陶三-
♂
(0 bytes)
()
09/18/2021 postreply
14:38:58
•
有道理,但生和升是有区别的,我们只说你升职了,绝对不会说你生职了
-天山晨-
♂
(0 bytes)
()
09/18/2021 postreply
14:44:42
•
欢迎百日红来美坛玩!观察力好强!:)也欢迎来参加美坛每月主题活动,及每周三的听歌练听力周五的一句话翻译,都是大家轮流主持:)
-beautifulwind-
♀
(114 bytes)
()
09/18/2021 postreply
09:06:56
•
谢谢版主!也谢谢大家的讨论!
-百日红-
♀
(0 bytes)
()
09/18/2021 postreply
19:31:45
•
多来玩:)一回生二回熟:)
-beautifulwind-
♀
(0 bytes)
()
09/18/2021 postreply
22:27:03
•
+10086!!!
-盈盈一笑间-
♀
(0 bytes)
()
09/20/2021 postreply
06:43:52