你这个英译是当年希拉里访华时美国人翻的,这次

来源: ctaag 2021-09-11 19:45:10 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (313 bytes)
回答: 有没有更好的翻译:柳暗花明又一村忒忒绿2021-09-11 14:58:00

习近平用,厉害国外交部翻成:"Mountains and rivers may block the way, yet another village will appear amidst willow trees and blooming flowers."

所有跟帖: 

这次翻译得不好 -忒忒绿- 给 忒忒绿 发送悄悄话 忒忒绿 的博客首页 (0 bytes) () 09/11/2021 postreply 20:13:00

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”