(1)英詩漢譯: 海誓山盟 作者 威廉?巴特勒?葉芝 (2)梅花三弄

来源: 小贝壳weed 2017-02-14 18:47:01 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (980 bytes)

海誓山盟

因為你沒有遵守

你曾經發下的 旦旦信誓,

別人成了我的朋友;

然而,每當我與死神對視,

每當我睡夢正酣,

或每當我縱酒狂歡的時候,

你的容顏,便會突然浮現在我的眼前。

A Deep-Sworn Vow
by William Butler Yeats

OTHERS because you did not keep
That deep-sworn vow have been friends of mine;
Yet always when I look death in the face,
When I clamber to the heights of sleep,
Or when I grow excited with wine,
Suddenly I meet your face.

 

梅花三弄 (自唱)

http://vocaroo.com/player.swf?playMediaID=s0hpVtWtTI4C&autoplay=0

所有跟帖: 

谢谢小贝壳分享好译,问好! -南山松- 给 南山松 发送悄悄话 南山松 的博客首页 (0 bytes) () 02/15/2017 postreply 18:31:52

Greetings to Songsong~ -小贝壳weed- 给 小贝壳weed 发送悄悄话 小贝壳weed 的博客首页 (0 bytes) () 02/22/2017 postreply 11:53:49

请您先登陆,再发跟帖!