宋词英译: 忆秦娥(李清照)--临高阁,乱山平野烟光薄

来源: 小贝壳weed 2016-08-06 22:16:21 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (928 bytes)

宋词英译: 忆秦娥(李清照)--临高阁,乱山平野烟光薄


临高阁,
乱山平野烟光薄。
烟光薄,
栖鸦归后,
暮天闻角。
断香残酒情怀恶,
西风催衬梧桐落。
梧桐落,
又还秋色,
又还寂寞。



Yi Qin Er By Li Qingzhao

Standing on the tower top,
I see the messy hills and fields are in the thin fog.
thin is the fog,
At dusk, after crows return home,
I hear the bugles horn.
Scents and wine have ran out and I feel so lost.
West wind blows, rushing the parasol leaves to drop.
Parasol leaves drop.
Alas! It is still autumn,
I still feel so lonesome.

Feb. 25, 2015

 

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”