我的理解--争论的关键

来源: 马下人 2015-06-19 08:57:40 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (1166 bytes)
本文内容已被 [ 马下人 ] 在 2015-06-19 09:03:33 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.
曹雪芹用的是"美中不足今信。 纵然是齐眉举案,到底意难平。” (注意黑体字), 强调的是”意难平“, 而这种“意难平”是正面的。  宝玉, 宝钗的婚姻, 在绝大多数人眼中(过去和现在)应是绝美的结合:门当户对, 男郎才女貌, 夫唱妻合。。。  但曹雪芹用一个“意难平”演绎出一个流传千古的红楼故事。

原文作者写道--当我们有了家,就要减少对比,然后善于发现自己心爱之人的优点,在婚姻维护中,最容易产生裂痕的想法就是“纵然是齐眉举案,到底意难平”,。。。

在这里“意难平”被理解成应克制的, 应平抑的东西。  从这点讲, 作者引用的东西和他/她想讲的是相反的。  这也是我讲为什么不能按原作者的思路去翻译, 因为“纵然是齐眉举案,到底意难平”已有它的独特的生命力, 其含义是不可以轻易改动的。

所有跟帖: 

这么容易理解的东西都争辩不清,我投降! -聚曦亭- 给 聚曦亭 发送悄悄话 (0 bytes) () 06/19/2015 postreply 09:12:36

哈哈,投降的不要!我忍了一早上,没敢火上浇油。:-) -肖庄- 给 肖庄 发送悄悄话 肖庄 的博客首页 (0 bytes) () 06/19/2015 postreply 11:05:26

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”