some modification

来源: 马下人 2015-01-14 15:05:41 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (695 bytes)
本文内容已被 [ 马下人 ] 在 2015-01-14 15:06:33 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.
就中文讲, 专于智有点不通。

就英文讲, 讲将‘业’译成专业, 并用‘专’, ‘智’, ‘行’来修饰, 对于许多技术含量不高的行业也不适合。

下面是我的MODIFICATION

业,决于专 proficiency depends on focus

业,寓于智 proficiency bases on knowledge

业,精于练 proficiency comes from practice

这里的‘业’当专业素质講。 我知道我改了原post的本意, 但这是个学习的forum。 稍许胡诌也不犯大过。



请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”