Thank for the discussion

来源: 马下人 2014-11-18 18:25:55 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (1246 bytes)
本文内容已被 [ 马下人 ] 在 2014-11-19 06:24:15 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.
回答: 这个句子 bearsback2014-11-18 07:28:50
When I translated this line I made wild guesses. First "Ther" = "There". Second "say't" = "sayst". "Sayst" is another form of "Sayest" that is an archaic form of the second person singular of say. I have to assume that "you" was omitted and that Sayst is the past tense. In addition I need to assume that "'" can replace consonant. So I was well aware of all of the problems. In my mind 'you' refers the reader--Hudson's death and his deed were well known around campus so I assumed some readers of this poem might have the same thought as the speaker of the poem.

But after I read your comments I did a further research. This time I did find an entry that used 'there be that say". I put the screenshot below.

I think what I found supports your suggestion. Put in the context it seems to say "there is a saying .., "或 “有这么个说法”。    I have made corresponding  change.

Thank again for the discussion.




所有跟帖: 

对,there be 是古英文 -bearsback- 给 bearsback 发送悄悄话 bearsback 的博客首页 (97 bytes) () 11/18/2014 postreply 19:31:46

related -- I found the usage example of say't -马下人- 给 马下人 发送悄悄话 马下人 的博客首页 (687 bytes) () 11/19/2014 postreply 06:36:50

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”