非常感谢!我也用在线翻译器译了一下子,但觉得什么地方不对劲,急盼大侠出山指正!

来源: djxn 2014-11-15 06:05:42 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (257 bytes)
回答: 非英文专家。抛砖引玉一下。南山松2014-11-15 05:08:18
翻译器译为“Please keep the pool water clean! Don't waste such as paper, cigarette butts,dead cockroaches or food residue water into the pool!

Thank you!

The majority of owners”
有什么不对吗?
请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”