我认为"quieter, and more melancholy'"不错, 但“less deluted” 太牵强。

来源: 马下人 2014-09-24 14:47:42 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (52 bytes)
回答: 我们来看看到底谁的翻译差!聚曦亭2014-09-23 20:04:17
I could not think of who or what dilutes the winter.
请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”