【春之声活动】中歌英译:西风的话

本帖于 2014-04-13 03:47:57 时间, 由普通用户 tern2 编辑

 




西风的话
Words of West Wind

北京天使合唱团
译: tern2


去年我回去
你们刚穿新棉袍
今年我来看你们
你们变胖又变高

Last year I went back
You (all) began wearing winter coats new
This year I came to visit you
Stronger and taller you all grew


你们可记得
池里菏花变莲蓬
花少不愁没有颜色
我把树叶都染红

Can you still recollect
  Lotuses become basins in the pond
Though flowers are few, hues won't be so[1]
I'll paint all the leaves red hue


谢谢心喜和bear*****ack对翻译的几处的建议


【花少不愁没有颜色】的翻译
--translated by Bear*****ack
few though flowers are, hues won't be
or
few though flowers are, no worries about the little hue
or
[1]though flowers are few, hues won't be so
or
though flowers are few, no worries about lack of hue












请您先登陆,再发跟帖!