The Traditions of Western Wedding
有旧有新有借有蓝——西方百年婚礼习俗
The wedding tradition of “something old, something new, something borrowed, something blue” has been around for hundreds of years. Many brides have been asked on their respective wedding days if they have gathered something old, new, borrowed and blue to carry with them as they walk down the aisle. The tradition of carrying or wearing one of each item is said to bring luck and fortune to the newly married couple. Have you ever stopped to think what the saying really means﹖ What is its origin and what does each item represent﹖
“有旧、有新、有借、有蓝”的婚礼习俗已经有好几百年的历史了。
The original saying dates back to the Victoria times and states, “Something old, something new, something borrowed, something blue and a silver sixpence in your shoe.”
最初的说法源自维多利亚时代,原文是:“有旧,有新,有借,
1、Something old…
1、有旧
A bride may wear or carry something old to represent her continued ties to her family and her old life. Many brides wear a piece of family jewelry as their old item. Some brides wear the wedding dress worn by their mother or grandmother. In many cases, something old may also be something borrowed.
新娘可以穿着或佩戴一样旧衣物来象征她和她娘家及过去生活之间的
2、Something new…
2、有新
Wearing something new is supposed to represent success and hope in the bride’s new life and in her marriage. If the bride purchased her wedding dress new, it may represent her new item, but any item that is new may be used. Something “new” is usually the easiest category1 to fill.
穿戴一样新衣物是要象征新娘在新生活和婚姻中拥有成功和希望。
3、Something borrowed…
3、有借
The borrowed item should be something borrowed from a friend that is happily married. It is suggested that their happiness will rub off on2 you and bring lasting happiness to your marriage. Some brides borrow an item of clothing, a piece of jewelry, a handkerchief or perhaps a beaded purse.
借来的服饰应该是从一位已幸福地结了婚的朋友那里借来的。
4、Something blue…
4、有蓝
Wearing something blue dates back to biblical times when a blue wedding dress was worn to represent purity, fidelity4 and love. Over time this has changed from wearing a blue dress to wearing just a blue band around the bottom of the bride’s wedding dress to modern times where it is commonplace for the bride to wear a blue garter5.
穿戴一件蓝色服饰源自《圣经》时代,
5、Silver sixpence…
5、六便士银币
Placing a silver sixpence in the bride’s left shoe is said to be a symbol of wealth. This not only refers to financial wealth, but also a wealth of happiness and joy throughout her married life. Since most brides probably don’t even know what a sixpence is, this part of the tradition is not used very often in modern times. However, if a bride would like to include it in her wedding, she can purchase a silver sixpence from many companies that sell bridal supplies such as garters and invitations.
在新娘的左脚鞋子里放一枚六便士银币据说是财富的象征。
Some brides are more traditional than other and may take a great deal of care in selecting one item for each category. It may be traditional for the women in their families to wear the same piece of jewelry.
有些较为传统的新娘或许会花很多心思选择每一件服饰。
Other brides aren’t bound by tradition but still may choose to carry out the custom at someone else’s request. If they don’t want to carry numerous items, they may simply carry two handkerchiefs in a small beaded bag–hey may choose to buy a new, white handkerchief and borrow a blue one from a family member. That would provide them with something new–the white handkerchief, as well as something that is old, borrowed and blue–the blue handkerchief. The handkerchief just may come in handy6 during the wedding for drying their joyful tears.
而有些新娘不太为传统所束缚,