求助帖:请求帮助修改英文歌词,谢谢谢谢!

来源: 闽姑 2013-06-08 11:11:06 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (8252 bytes)
本文内容已被 [ 闽姑 ] 在 2013-06-08 20:04:35 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.


    不好意思,第一次在这里发帖,想请美语坛的高手修改一歌词,先谢谢你们!

    事情是这样的: 我制作了汪峰的<你是我心爱的姑娘>的一个MV,有位网友在youtube上看了,发信让我把他制作成添加中英歌词对照的版本,好让他的朋友能听懂这首歌,还把翻译好的歌词送来给我.我想请美语世界的英文高手先帮我看看歌词,哪些地方需要修改,更符合正规英文的表达和意境,而不是单纯的直译.我已征得原译者的同意,也会在新的MV里署上修改者的名字.同时我也在唱坛里发了一帖,请求一合作者,翻唱男声英文版<你是我心爱的姑娘>.所以要求有点高,不仅歌词要翻译好,还要能对上音乐,让唱坛的翻唱者能唱得顺口.请求帮助,圆了那位网友的心愿,也期待与您的合作,鞠躬致谢!

    以下是那位网友的译文版,但括号里是我的修改.我的英文不好,可能改得更糟,请您多多指教!

你是我心爱的姑娘--汪峰 You are the girl I love -- Wang Feng
我从不会轻易许下任何诺言 I never easily to make promises 
(I never easily make promises.这个never有无别的表达?)
也从不会为一个人如此心碎 Neither never felt such heartbreak with anyone 
(Neither have I ever felt such heartbreak with someone)
而现在我可以敞开我的内心 But now I can show you my inner heart
  (But now I can open my heart to show you what's inside)
你是我唯一真心爱过的姑娘 You are the only one who I really loved  (You are the only one whom I really loved)
可突然有一天你离开了这里 Suddenly, you left here 
(One day, suddenly, you left and)
带走了整个世界没留一片云 Took my whole world with
(Took my whole world with you)
从此我就象抽麦芒的青稞 Since then, I alive as the barley removed head 
(Since then, I live like a barley without awn)
在那凄风苦雨中晃曳彷徨 Shake with feel lost & hesitated in the miserable wind & rain  (shaking in the gusty winds?这整句不知如何翻译)
但是希望你明白 But I hope you know that
我就在你身旁 I'm on your side
无论你在多远的地方 No matter how far you are

即使你变了模样 Even if you changed appearance 
(Even if your appearance changed.问一下even thougheven if有何区别?)
即使你把我遗忘 Even if you forget me
  (Even if you forgot me)
你永远都是我心爱的姑娘 You are always the girl who I love
  (You'll always be the girl I love)
愿上苍为你指引平坦的道路 May God guide you smooth life 
(May God guide you through a  smooth life)
愿命运让你遇见善良的人们 Wish destiny bring kindness people on your way 
(Wish destiny brings kind people around you)
愿远方的阳光和璀璨的灯火 Wish the sunshine and bright lights
为你照亮每一片未来的天空 Lighting on your every part of future 
(Lights up every part of your future)
时光就象一条奔腾的河流 Time is a rushing river
将生命中的一切悄悄带走 Take everything in life away quietly 
(takes everything in life away unnoticeably)
而我的心就象那翻涌的浪花 And my heart like the surgent crest of waves 
(这句不知表达更好)
永远陪着你哪怕是海角天涯 Always be with you even the end of the world 
(I'll always follow you to the ends of the Earth)
从此希望你明白 Since then hope you know that 
(from now on, I hope you know that)
我就在你身旁 I'm on your side
无论你在多远的地方 No matter how far you are

直到你变了模样 Until you change the appearance 
(Until your appearance changes.)
直到你把我遗忘 Until you forget me
你依然会是我心爱的姑娘 You are still the girl who I love 
(You are still the girl whom I love)
真的希望你知道 Really hope you know that
我就在你身旁 I'm on your side
无论你在多远的地方 No matter how far you are
直到我去了天堂 Until I gone 
(Until I'm gone)
直到你把我遗忘 Until you forget me
你依然会是我心爱的姑娘 You will still be the girl I love
你依然会是我心爱的姑娘 You will still be the girl I love



 这是我去年制作的<你是我心爱的姑娘>, 有几张图片的像数小,会把它换掉.









所有跟帖: 

回复:求助帖:请求帮助修改英文歌词,谢谢谢谢! -Lucidus- 给 Lucidus 发送悄悄话 Lucidus 的博客首页 (49435 bytes) () 06/08/2013 postreply 12:39:30

谢谢Lucidus,翻译得很棒.但有一句中文歌词,是我copy/paste时漏了一个关键的字,请看: -闽姑- 给 闽姑 发送悄悄话 闽姑 的博客首页 (1361 bytes) () 06/09/2013 postreply 04:27:26

从此我就象抽离麦芒的青稞 -Lucidus- 给 Lucidus 发送悄悄话 Lucidus 的博客首页 (2179 bytes) () 06/09/2013 postreply 06:10:33

厉害! -aspector- 给 aspector 发送悄悄话 aspector 的博客首页 (0 bytes) () 06/11/2013 postreply 07:38:57

谢谢美语坛版主的热心帮助,把我的帖置顶,让更多的人读到,非常感谢.周末愉快! -闽姑- 给 闽姑 发送悄悄话 闽姑 的博客首页 (0 bytes) () 06/09/2013 postreply 05:17:59

是的,所以填英文歌詞是一挑战.我估计只能制作一个中英歌词对照版,而无法完成 -闽姑- 给 闽姑 发送悄悄话 闽姑 的博客首页 (81 bytes) () 06/09/2013 postreply 08:42:49

填英文歌詞 -Lucidus- 给 Lucidus 发送悄悄话 Lucidus 的博客首页 (17850 bytes) () 06/09/2013 postreply 09:15:21

我得上班去了.明天早上再试着找个乐谱给你.这位网友谱过原创曲(简谱),可以看一看或 -闽姑- 给 闽姑 发送悄悄话 闽姑 的博客首页 (214 bytes) () 06/09/2013 postreply 11:00:15

呵呵~~我不知道他怎么做的,我只能找到这张简谱图,希望你能看到: -闽姑- 给 闽姑 发送悄悄话 闽姑 的博客首页 (252 bytes) () 06/09/2013 postreply 21:46:33

因为是美语论坛,敢答帖者应该对自己的英文很有自信~~在你开始写歌词时,我想请你 -闽姑- 给 闽姑 发送悄悄话 闽姑 的博客首页 (1316 bytes) () 06/10/2013 postreply 05:18:10

明白你的意思.只可惜我不知道哪个网站或软件可以让人自动调整和编辑.所以 -闽姑- 给 闽姑 发送悄悄话 闽姑 的博客首页 (328 bytes) () 06/10/2013 postreply 07:35:11

请恕我眼拙,这几天在美语坛都没抬头看上面版主名字.原来你就是其中之一.谢谢帮助! -闽姑- 给 闽姑 发送悄悄话 闽姑 的博客首页 (229 bytes) () 06/10/2013 postreply 19:42:45

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”