多謝了。只有第一句不是我的习惯。“醒”是去声,读起来不太爽。另外,lo在诗词中一般是语助词,有时可以不必翻译。
其他几句非常好。
• 有道理,我求快了, :). 猜 lo 是 look, 又顺断句. 哦,丽灵娇,不恋瞑 或 丽灵虽娇不恋瞑 -淘金客- ♂ (0 bytes) () 02/07/2013 postreply 12:24:54