莎士比亚《Venus and Adonis》翻译 - 095

来源: bmdn 2012-11-30 13:41:23 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (22514 bytes)
本文内容已被 [ bmdn ] 在 2012-12-02 08:46:56 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

What wax so frozen but dissolves with tempering,

And yields at last to every light impression?

Things out of hope are compass'd oft with venturing,

Chiefly in love, whose leave exceeds commission:

Affection faints not like a pale-faced coward,

But then woos best when most his choice is froward.

 


硬蜡遇热终归软, 

光火进处蜡熔退? 

柳暗花明征途远, 

爱走恋留真情贵:

深情淡走色不微,

孤傲越盛美人追。

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”