莎士比亚《Venus and Adonis》翻译 - 094

来源: bmdn 2012-11-29 13:45:21 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (39297 bytes)
本文内容已被 [ bmdn ] 在 2012-11-30 12:32:18 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

Hot, faint, and weary, with her hard embracing,

Like a wild bird being tamed with too much handling,

Or as the fleet-foot roe that's tired with chasing,

Or like the froward infant still'd with dandling,

He now obeys, and now no more resisteth,

While she takes all she can, not all she listeth.

 


被抱晕眩男热燥, 

掌上之鸟随人弄, 

落荒之鹿力竭耗, 

婴儿学步身摆动,

少年顺从任指使,

神女得寸又进尺。

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”