Once more the ruby-colour'd portal open'd,
Which to his speech did honey passage yield;
Like a red morn, that ever yet betoken'd
Wreck to the seaman, tempest to the field,
Sorrow to shepherds, woe unto the birds,
Gusts and foul flaws to herdmen and to herds.
朱唇再启口再开,
甜蜜之中带刺语;
朝日虽红灾会来:
海可沉船风唤雨,
倌可失羊鸟能伤,
疾风破圈畜走光。