透脾驱邪”如何翻译成英文?谢谢

来源: longnv 2012-10-19 07:55:59 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (0 bytes)

所有跟帖: 

回复:透脾驱邪”如何翻译成英文?谢谢 -doyouknowme- 给 doyouknowme 发送悄悄话 doyouknowme 的博客首页 (158 bytes) () 10/19/2012 postreply 08:02:08

是一个中药的名字,就叫“透脾驱邪胶囊”,按你上面的译法,太长 -longnv- 给 longnv 发送悄悄话 (0 bytes) () 10/19/2012 postreply 08:16:31

要是按中文名字翻译的话,有些难。要不按功能来翻?是啥功能呢? -doyouknowme- 给 doyouknowme 发送悄悄话 doyouknowme 的博客首页 (0 bytes) () 10/19/2012 postreply 08:23:33

我知道有“透心凉”狗了透脾,没这个说法。 -sportwoman- 给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 (0 bytes) () 10/19/2012 postreply 08:19:47

对不起,打错了一个字,是”透痹“ -longnv- 给 longnv 发送悄悄话 (0 bytes) () 10/19/2012 postreply 08:34:16

没见内容很难译,大体可以是Numbness Relief. -聚曦亭- 给 聚曦亭 发送悄悄话 (0 bytes) () 10/19/2012 postreply 10:44:39

literally: To expel devils through making numb -sportwoman- 给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 (0 bytes) () 10/19/2012 postreply 12:16:39

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”