Now, I am really pissed.

来源: hammerheadshark 2012-09-25 00:01:42 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (9128 bytes)
本文内容已被 [ hammerheadshark ] 在 2012-09-25 17:34:49 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

Wenqing, I give it a lot of thought if I should pursue this argument further, as it is not that important to me. But I am really pissed at your native speaker, not you, for giving you such lousy consultancy.

 Let’s fix his English grammar and understanding and give him a bit of "accent".

Question 1.  Understandably vs. Understandingly

·        “So, I smiled understandably and remained silent. It means “I” was an ignorant social awkward, and it is quite understandable that "I" only smiled and did not say anything, because I did not have a clue.

·        So, I smiled understandingly and remained silent.” It means “I” was an ignorant social awkward, and that was why “I” only smiled to show that "I" understood what he said. (Grammatically acceptable, but he had no clue!)

·        I told you that both were fine.  But you seemed to believe that “understandingly” was more grammatically correct.  How is your choice more “accent”-free?  

Question 2.  Let’s get over this “the” thing once for all.

When editing someone’s work, you don’t touch things in the quotation marks.  But that is not my point here.  You did not give me your reasons, now, I will give you mine and I would like to hear comments from your “native speaker”. First, let’s go back to “the” basics.

·        With “the” option.  “Excuse me, but, is this the dentist’s office?”  It means the man was asking if he was in HIS dentist’s office, not in some other dentist’s office.  Grammatically correct, but the addition of “the” was meaningless.  Why would the man care about if he was in the right dentist’ office?  Aren’t you twisting my story to your understanding? How does that remove my “accent”?

·        With “a” option. “Excuse me, but, is this a dentist’s office?”  It means the man was asking if he was in a dentist’s office or a madhouse.  Grammatically correct, and I think “a” is a much more logical option than “the”. 

·        Without articles. “Excuse me, but, is this dentist’s office?”  It means the man did not care if the office in which he was staying was a specific one, because it is not relevant and important in the context.  He was in a panic and would bolt at slightest confirmation that he was at a wrong place.

·        Why is “the” option “accent”-free? Isn't it a writer's choice?

Question 3. What is considered a good writing?  We leave it. You keep your "the" and I will keep my GRE words.

 

 

 

 

所有跟帖: 

就事论事Understandably vs. Understandingly - 这个问题同意文青的观点 -niteBynite- 给 niteBynite 发送悄悄话 (1451 bytes) () 09/25/2012 postreply 04:57:52

回复:就事论事Understandably vs. Understandingly - 这个问题同意文青的观点 -hammerheadshark- 给 hammerheadshark 发送悄悄话 (977 bytes) () 09/25/2012 postreply 05:09:09

语言是约定俗成的。英文知今保留着惯词。汉语没有。 -onceuponatime- 给 onceuponatime 发送悄悄话 (187 bytes) () 09/25/2012 postreply 07:42:50

Just for the sake of discussion: -NewVoice- 给 NewVoice 发送悄悄话 NewVoice 的博客首页 (1900 bytes) () 09/25/2012 postreply 08:20:22

This is what I think -聚曦亭- 给 聚曦亭 发送悄悄话 (680 bytes) () 09/25/2012 postreply 09:07:18

各打50大板! -askerfor- 给 askerfor 发送悄悄话 (2450 bytes) () 09/25/2012 postreply 16:50:28

写得不错!the joke's funniness不只是局限在这三点。还有the Hilary part, horizonta -tern2- 给 tern2 发送悄悄话 tern2 的博客首页 (312 bytes) () 09/25/2012 postreply 21:00:57

回复:写得不错!the joke's funniness不只是局限在这三点。还有the Hilary part, horizo -askerfor- 给 askerfor 发送悄悄话 (143 bytes) () 09/26/2012 postreply 08:35:57

you are great~~~. I agree with you, indeed. -tern2- 给 tern2 发送悄悄话 tern2 的博客首页 (131 bytes) () 09/26/2012 postreply 11:18:11

回复:you are great~~~. I agree with you, indeed. -askerfor- 给 askerfor 发送悄悄话 (52 bytes) () 09/26/2012 postreply 13:57:15

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”