这两句话前后有点矛盾。

来源: NewVoice 2012-09-06 14:49:02 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (236 bytes)

 

前一句说他对Gat*****y所代表的一切持蔑视的态度。但后一句对Gat*****y 本人赞扬的态度。大概是说 Gat*****y is excluded from his usual way of judging about people. 这段看着挺累的。

所有跟帖: 

不矛盾 -北京二号- 给 北京二号 发送悄悄话 北京二号 的博客首页 (149 bytes) () 09/06/2012 postreply 15:14:35

对!我也是这个意思。 -NewVoice- 给 NewVoice 发送悄悄话 NewVoice 的博客首页 (101 bytes) () 09/06/2012 postreply 15:28:28

二姐诠释顿开茅塞。这就不纠结了。谢谢! -yingyudidida- 给 yingyudidida 发送悄悄话 yingyudidida 的博客首页 (0 bytes) () 09/06/2012 postreply 20:02:39

我在想Gatsby所代表的一切是什么呢? -非文学青年- 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (141 bytes) () 09/06/2012 postreply 15:47:03

We may get a better reading as we move along. -jingbeiboy- 给 jingbeiboy 发送悄悄话 jingbeiboy 的博客首页 (0 bytes) () 09/06/2012 postreply 18:52:57

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”