翻译是一门艺术..真的 (搞笑版) (ZT)

来源: NewVoice 2012-08-24 13:13:34 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (1304 bytes)
本文内容已被 [ NewVoice ] 在 2012-08-24 13:15:01 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

翻译是一门艺术: 悲剧鼠鼠

 

一个外国朋友,五十多岁,酷爱中国,因为他喜欢中国的美食和诗歌。

某次一边吃着美食,一边聊着诗歌的时候,外国老头说他非常崇拜孔子故乡的一位中国近代爱国诗人,名叫庄重禅(音译)。我说我没听说过这个人,老外就即兴用汉语给我朗诵了一首这位诗人的诗:

遥远的泰山,

展现出阴暗的身影;

厚重的基础,

支撑起浅薄的高层;

假如某一天,

有人将那乾坤颠倒;

陈旧的传统,

必将遭逢地裂山崩。

这是他看到英文诗之后自己翻译成中文的。他说这个不是原文,但意思应该差不多。之后还说,这首诗中蕴含着非常深刻的寓意(老外还真是没法理解中国人的含蓄,都这么直白了,还说有深刻的寓意),表达了他想要推翻旧制度、建设新国家的爱国情怀。

我非常不好意思地再次表示,这首诗我也没听过。外国老头就又给我讲了些这位诗人的轶闻。比如他的生活放荡不羁,与很多女人有染,但是他很尊重女人,在他发现他的一个小妾与自己的下属有私情之后不仅没有追究还给他们路费放他们走(比楚庄王的绝缨宴还有胸怀啊)。还说他很注重孝道,小的时候母亲遗弃他改嫁,等到他当了大官之后不仅不记恨母亲,还特意找到她,把她和继父一起接到自己身边颐养天年。还说他曾经是掌握几省的大权的高官,可是不懂军事,在内战中战败,后被人刺杀。

按说,就凭上面这些条件,应该不难找出这个人是谁了啊,可是我还是没找到这个人和这首诗。直到某一天看到了张宗昌的这首诗:

远看泰山黑糊糊,

上头细来下头粗。

如把泰山倒过来,

下头细来上头粗。

所有跟帖: 

lol. 绝了。又搜到张大衰几首打油诗, 凑凑热闹。 -jingbeiboy- 给 jingbeiboy 发送悄悄话 jingbeiboy 的博客首页 (2494 bytes) () 08/24/2012 postreply 14:02:32

张宗昌其实是草莽英雄,以下例为证。 -jingbeiboy- 给 jingbeiboy 发送悄悄话 jingbeiboy 的博客首页 (2687 bytes) () 08/24/2012 postreply 14:05:03

添加几首张宗昌的打油诗: -jingbeiboy- 给 jingbeiboy 发送悄悄话 jingbeiboy 的博客首页 (1348 bytes) () 08/24/2012 postreply 14:23:31

笑S人!怪才一个。喜欢那个“无题”,哈哈。。 -NewVoice- 给 NewVoice 发送悄悄话 NewVoice 的博客首页 (0 bytes) () 08/24/2012 postreply 14:29:21

哈哈!好笑! -sportwoman- 给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 (0 bytes) () 08/24/2012 postreply 14:07:10

翻张宗昌的“诗”,要做到 “信,达,雅”太不容易了。 -NewVoice- 给 NewVoice 发送悄悄话 NewVoice 的博客首页 (0 bytes) () 08/24/2012 postreply 14:44:33

简直是天才,我的偶像,我学习的榜样。 -sportwoman- 给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 (0 bytes) () 08/24/2012 postreply 15:57:51

Nice ... -Lucidus- 给 Lucidus 发送悄悄话 Lucidus 的博客首页 (0 bytes) () 08/24/2012 postreply 15:06:28

哈哈,真逗! -非文学青年- 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (0 bytes) () 08/24/2012 postreply 15:52:59

有时候,“信达”和“雅”是冲突的。 -ntotl- 给 ntotl 发送悄悄话 ntotl 的博客首页 (137 bytes) () 08/24/2012 postreply 16:48:28

言之有理。 -jingbeiboy- 给 jingbeiboy 发送悄悄话 jingbeiboy 的博客首页 (0 bytes) () 08/24/2012 postreply 19:40:56

LOL...谢谢分享。 -EnLearner- 给 EnLearner 发送悄悄话 EnLearner 的博客首页 (0 bytes) () 08/24/2012 postreply 21:18:03

哈哈哈,这个老外真是翻译得信达雅啦:) -beautifulwind- 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 08/24/2012 postreply 21:54:36

谢谢各位回帖!周末好! -NewVoice- 给 NewVoice 发送悄悄话 NewVoice 的博客首页 (0 bytes) () 08/25/2012 postreply 05:01:13

NewVoice,周末快乐。 -祤湫霖- 给 祤湫霖 发送悄悄话 祤湫霖 的博客首页 (0 bytes) () 08/25/2012 postreply 21:26:19

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”