Life is a cookie怎么翻译好?

来源: 彪悍的小石头不用多说 2012-08-08 17:29:40 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (170 bytes)
本文内容已被 [ 彪悍的小石头不用多说 ] 在 2012-08-09 15:47:51 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.
语境如下:
Billy Crystal: "He's gunna be okay right?"
Guru Guy: "Life is a cookie." (walks away)
Billy: I will take that as a yes

大拿们,这句话怎么中文怎么理解?

所有跟帖: 

据说cookie就是好东西的意思。 -sportwoman- 给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 (42 bytes) () 08/08/2012 postreply 17:34:55

Smart cookie, tough cookie... 我觉得life is a cookie不是好的意思 -彪悍的小石头不用多说- 给 彪悍的小石头不用多说 发送悄悄话 (0 bytes) () 08/08/2012 postreply 17:53:41

回复:Smart cookie, tough cookie... 我觉得life is a cookie不是好的意思 -bmdn- 给 bmdn 发送悄悄话 (664 bytes) () 08/08/2012 postreply 18:04:22

可以理解为“生活变幻无常”吗 -sportwoman- 给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 (134 bytes) () 08/08/2012 postreply 18:43:26

在所提供的语境里,我感觉可以翻译为:吉人自有天相(希望那个人的情况好转)然后 -sportwoman- 给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 (43 bytes) () 08/08/2012 postreply 18:52:40

seriously 请问那句中文翻译到底是什么? -sportwoman- 给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 (0 bytes) () 08/09/2012 postreply 12:41:44

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”