莎士比亚《Venus and Adonis》翻译 - 004

本帖于 2012-07-26 21:00:10 时间, 由版主 林贝卡 编辑

'And yet not cloy thy lips with loathed satiety,

But rather famish them amid their plenty,

Making them red and pale with fresh variety,

Ten kisses short as one, one long as twenty:

A summer's day will seem an hour but short,

Being wasted in such time-beguiling sport.'

 

“不以邪娱润君喙,
  诱君之口尚有余,
  红粉交加鲜色萃,
  二十吻长十吻局:
  仲夏长天似短时,
  散精耗力天已迟”

所有跟帖: 

thank you! save and study later -sportwoman- 给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 (0 bytes) () 07/25/2012 postreply 18:58:20

请您先登陆,再发跟帖!