最近翻译了几篇稿子,中译英,总共不到两万字。可是觉得长时间敲起英文来手指关节都痛了。不知道大家都是自己手动输入英文还是用软件。老公倒是给我买了Dragon NaturallySpeaking这个软件,但我还没来得及试着用一下。想先问问大家都是怎么解决这个问题的。多谢大家!
问个关于中译英时英文输入的问题
所有跟帖:
• 这个要问宋德利大师 -whatday- ♂ (30 bytes) () 06/14/2012 postreply 20:13:03
• 梁实秋? 以前的老山大的外文系主任. 与你有关连:) -tern2- ♀ (0 bytes) () 06/14/2012 postreply 20:23:44
• haha 对,我的老主任;) -whatday- ♂ (22 bytes) () 06/14/2012 postreply 20:35:58
• 你高寿啊,haha -tern2- ♀ (0 bytes) () 06/14/2012 postreply 20:39:07
• 哈哈 是可能呀 -whatday- ♂ (32 bytes) () 06/14/2012 postreply 22:20:36
• 看到宋德利3个字,我就又想潜心学习了。很想念宋老。 -tern2- ♀ (52 bytes) () 06/14/2012 postreply 20:44:47
• 的确,我非常敬佩宋大师。他的悟性和毅力让我想到了梁主任。 -whatday- ♂ (26 bytes) () 06/14/2012 postreply 22:17:50
• 果然是牛人,那天惊鸿一瞥看到whatday大师让我多写14行诗,今天本蜗牛写多了6行,大师却不屑一顾,何故? -sportwoman- ♀ (0 bytes) () 06/14/2012 postreply 22:22:05
• 哈哈 我还没顾上欣赏呢。资本家把我剥削到现在。明天早上接着被剥削。难呀。 -whatday- ♂ (0 bytes) () 06/14/2012 postreply 22:41:39
• 不打紧,吴曼发帖向来都是自逸自乐,自我陶醉。 -sportwoman- ♀ (0 bytes) () 06/14/2012 postreply 22:47:54
• 拭目以待whatday大师大作。吴曼年老无知有时候管不了自己思想的火车,如言语间冲撞了大师。大师您就挺着吧。哈哈哈。。 -sportwoman- ♀ (0 bytes) () 06/14/2012 postreply 22:50:43
• 我每天给资本家卖命十几个小时。一年读不上一本书。真是写不出什么来,惭愧呀。 -whatday- ♂ (0 bytes) () 06/14/2012 postreply 22:57:12
• 本公主计划买资本家的命。你的辛苦我也能感同身受,后会有期。我要倒下了。困了。 -sportwoman- ♀ (0 bytes) () 06/14/2012 postreply 23:04:49
• 有一次biaochen也问过类似的问题,无解~~ -tern2- ♀ (0 bytes) () 06/14/2012 postreply 20:37:01
• 多谢您的回复。这肯定有很多给人翻译文稿的吧 -doyouknowme- ♀ (91 bytes) () 06/15/2012 postreply 15:18:56
• MM好~~ 宋德利老师是受人尊重的翻译家,专职做翻译的 -tern2- ♀ (272 bytes) () 06/15/2012 postreply 15:35:23
• MM好~~ 多谢你的热心回答 :) -doyouknowme- ♀ (32 bytes) () 06/17/2012 postreply 07:40:01