身外闲愁空满,眼中欢事常稀。明年应赋送君诗。细从今夜数,相会几多时。
Outside of me is worrysome idleness and complete emptyness;
In front of me is rare happiness and constant nothingness.
I shall write a poem to thee next year to send thee off.
Counting studiously tonight;
We shall meet in some fortnight.
浅酒欲邀谁劝,深情惟有君知。东溪春近好同归。柳垂江上影,梅谢雪中枝。
To whom my shallow glass of inebriant is shown:
To thee my deep sense of solicitude is known
Arrives nigh spring to the east creek and togeterh we come back.
River shadowed by the plumbing willow leaves:
Snow shined off the pleasing plum limbs.