回复:*=*=* 《每日一句汉译英》 *=*=*

来源: bmdn 2012-04-23 19:26:36 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (314 bytes)
回答: *=*=* 《每日一句汉译英》 *=*=*EnLearner2012-04-22 19:06:45

不好意思,试一试。


This concerto gained its fame by his carefully crafted conversation between the solo and the rest of the orchestra, as well as the lesser emphasis of the solo performance (there are no flamboyant solo movements).

所有跟帖: 

欢迎和谢谢 bmdn 参加翻译和讨论! -EnLearner- 给 EnLearner 发送悄悄话 EnLearner 的博客首页 (0 bytes) () 04/23/2012 postreply 20:20:00

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”