*=*=* 《每日一句汉译英》 *=*=*=生活篇

来源: 非文学青年 2011-12-18 21:25:32 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (259 bytes)
本文内容已被 [ 非文学青年 ] 在 2011-12-20 05:46:09 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.


请把下面的汉语翻译一句英文:

每年,这位曾经的律师和酿酒师都会推出《澳大利亚葡萄酒手册》(Australian Wine Companion),这是一本内容不断扩充的澳大利亚葡萄酒指南。

所有跟帖: 

回复:*=*=* 《每日一句汉译英》 *=*=*=生活篇 -EnLearner- 给 EnLearner 发送悄悄话 EnLearner 的博客首页 (393 bytes) () 12/18/2011 postreply 21:47:52

愚公喝啤酒喝惯了,哈哈。 -非文学青年- 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (0 bytes) () 12/18/2011 postreply 22:32:47

哈哈,是你出的题,反打一杷吧。 -EnLearner- 给 EnLearner 发送悄悄话 EnLearner 的博客首页 (0 bytes) () 12/19/2011 postreply 08:18:16

Oops, 才发现我把啤酒当葡萄酒了。 -EnLearner- 给 EnLearner 发送悄悄话 EnLearner 的博客首页 (0 bytes) () 12/19/2011 postreply 09:21:41

我说你怎么说我反打一耙呢。哈哈 -非文学青年- 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (0 bytes) () 12/19/2011 postreply 10:02:42

几天没来,seems missed lots of fun. Thanks WenQing -同学小薇- 给 同学小薇 发送悄悄话 同学小薇 的博客首页 (3278 bytes) () 12/19/2011 postreply 07:13:59

回复:*=*=* 《每日一句汉译英》 *=*=*=生活篇 -newton123- 给 newton123 发送悄悄话 newton123 的博客首页 (646 bytes) () 12/19/2011 postreply 07:36:59

My attempt. BW. -beautifulwind- 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (422 bytes) () 12/19/2011 postreply 09:06:45

参考答案 -非文学青年- 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (214 bytes) () 12/19/2011 postreply 17:03:06

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”