回复:

来源: 美坛奇葩 2011-09-10 07:57:54 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (18387 bytes)

再请教:“矫枉必过正” 如何译? 这里牛人真多...

>>>>>

Overcorrection is a rule rather than exception.

“矫枉过正”是一个成语,[矫]扭转;[枉]弯曲;[过正]过了头,超过了应有的限度;
“矫枉过正”意思是为了把弯曲的东西板正,却又歪到另一边。
比喻纠正错误而超过了应有的限度。

http://zhidao.baidu.com/question/7737151.html?fr=fd
请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”