再请教:“矫枉必过正” 如何译? 这里牛人真多...
>>>>>
Overcorrection is a rule rather than exception.
“矫枉过正”是一个成语,[矫]扭转;[枉]弯曲;[过正]过了头,超过了应有的限度;
“矫枉过正”意思是为了把弯曲的东西板正,却又歪到另一边。
比喻纠正错误而超过了应有的限度。
http://zhidao.baidu.com/question/7737151.html?fr=fd
>>>>>
Overcorrection is a rule rather than exception.
“矫枉过正”是一个成语,[矫]扭转;[枉]弯曲;[过正]过了头,超过了应有的限度;
“矫枉过正”意思是为了把弯曲的东西板正,却又歪到另一边。
比喻纠正错误而超过了应有的限度。
http://zhidao.baidu.com/question/7737151.html?fr=fd