把下面的中文翻译成英文:
中国再次跟梵蒂冈展开舌战,说梵蒂冈对中国政府承认的天主教会这个月举行的一次会议提出的批评既“不明智”,也“没有根据”。
•
回复:***** 《每日一句汉译英》 *****
-jennea-
♀
(194 bytes)
()
08/30/2011 postreply
22:04:00
•
Good translation. But why angry words?
-EnLearner-
♀
(28 bytes)
()
08/30/2011 postreply
22:08:52
•
I don't know, just thought that China must be angry from the cri
-jennea-
♀
(0 bytes)
()
08/30/2011 postreply
22:12:30
•
maybe “angry bird”, 哈哈
-非文学青年-
♀
(0 bytes)
()
08/30/2011 postreply
22:33:55
•
haha, just learned a phrase today, go viral...
-jennea-
♀
(65 bytes)
()
08/30/2011 postreply
22:48:51
•
很好!这才是学词的方法呢!
-非文学青年-
♀
(0 bytes)
()
08/30/2011 postreply
22:59:34
•
不好翻啊。
-非文学青年-
♀
(336 bytes)
()
08/30/2011 postreply
22:32:01
•
Typo: Cathlic
-NewVoice-
♀
(236 bytes)
()
08/31/2011 postreply
09:08:49
•
你这个wage用的真好,讨论一下 “中国政府承认的”
-千与.千寻-
♀
(115 bytes)
()
08/31/2011 postreply
09:24:03
•
learned wage。
-beautifulwind-
♀
(0 bytes)
()
08/31/2011 postreply
09:59:18
•
co learned.
-好学又好问-
♀
(0 bytes)
()
08/31/2011 postreply
14:14:18
•
回复:不好翻啊。
-好学又好问-
♀
(106 bytes)
()
08/31/2011 postreply
14:25:30
•
right, right. should be "a", 这次没拽好
-非文学青年-
♀
(69 bytes)
()
08/31/2011 postreply
15:46:06
•
my practice
-i999-
♀
(209 bytes)
()
08/30/2011 postreply
23:19:05
•
回复:my practice
-NewVoice-
♀
(185 bytes)
()
08/31/2011 postreply
09:24:41
•
谢谢姐姐。
-i999-
♀
(149 bytes)
()
08/31/2011 postreply
23:50:07
•
My translation:
-NewVoice-
♀
(1384 bytes)
()
08/31/2011 postreply
03:56:13
•
nice! learned tongue-lash!
-非文学青年-
♀
(0 bytes)
()
08/31/2011 postreply
07:02:09
•
tongue-lash做动词真形象啊,哈哈~谢声姐!
-千与.千寻-
♀
(0 bytes)
()
08/31/2011 postreply
09:25:42
•
I like “backed”。
-beautifulwind-
♀
(0 bytes)
()
08/31/2011 postreply
09:58:47
•
我也来试一试。
-toast2011-
♀
(205 bytes)
()
08/31/2011 postreply
05:48:44
•
语法有点错误:
-NewVoice-
♀
(258 bytes)
()
08/31/2011 postreply
09:16:32
•
谢谢新声音JJ。
-toast2011-
♀
(335 bytes)
()
08/31/2011 postreply
09:36:31
•
这不对:
-NewVoice-
♀
(107 bytes)
()
08/31/2011 postreply
09:40:32
•
再谢NEW VOICE姐姐的修改, 现在明白了。
-toast2011-
♀
(0 bytes)
()
08/31/2011 postreply
10:52:19
•
my trial
-newton123-
♂
(772 bytes)
()
08/31/2011 postreply
06:46:06
•
At another verbal fight with Vatican能改成 Having another verbal fi
-beautifulwind-
♀
(59 bytes)
()
08/31/2011 postreply
16:26:42
•
终于教上作业了,真不好翻译呀
-千与.千寻-
♀
(198 bytes)
()
08/31/2011 postreply
09:18:08
•
先砸自己一砖,砸忘了翻“这个月”了涅~~
-千与.千寻-
♀
(632 bytes)
()
08/31/2011 postreply
09:31:43
•
小千真爱动脑筋,你这翻译一句的所得等于我翻译十句的所得。
-beautifulwind-
♀
(0 bytes)
()
08/31/2011 postreply
16:47:18
•
小千的翻译, global mail 的级别,我的目标先定在 24 hours 级别
-金迷-
♂
(43 bytes)
()
08/31/2011 postreply
17:11:01
•
觉得这个句子不太对。
-NewVoice-
♀
(424 bytes)
()
08/31/2011 postreply
09:36:12
•
这么改一下顺多了!我也觉得不对,谢Voice sis!
-千与.千寻-
♀
(0 bytes)
()
08/31/2011 postreply
09:40:15
•
My attempt.
-beautifulwind-
♀
(669 bytes)
()
08/31/2011 postreply
09:28:29
•
语法是俺弱项,说不上来哪不对,就是觉得逗号用的有点多。不过这句是很难翻
-千与.千寻-
♀
(0 bytes)
()
08/31/2011 postreply
10:06:42
•
嗯,我语法很差,刚复习了分词,尽量多用用,不对的地方新声姐改过后就顺多了。
-beautifulwind-
♀
(85 bytes)
()
08/31/2011 postreply
16:19:08
•
美风真是学而致用啊!这么多分词。
-NewVoice-
♀
(612 bytes)
()
08/31/2011 postreply
10:24:39
•
太谢谢新声姐给我的鼓励和批改了!真学东西!再谢!!!
-beautifulwind-
♀
(0 bytes)
()
08/31/2011 postreply
16:16:15
•
回复:***** 《每日一句汉译英》 *****
-selfselfself-
♂
(199 bytes)
()
08/31/2011 postreply
11:05:58
•
Engaged 改成Engaing 是否更好些,因为我觉得中国是主动的。可看看我贴出的分词。
-beautifulwind-
♀
(149 bytes)
()
08/31/2011 postreply
16:24:12
•
To my defense
-selfselfself-
♂
(104 bytes)
()
08/31/2011 postreply
18:16:13
•
haha,you win this time!
-beautifulwind-
♀
(193 bytes)
()
08/31/2011 postreply
18:37:26
•
It's not about who wins
-selfselfself-
♂
(36 bytes)
()
08/31/2011 postreply
19:13:35
•
Just relax(learned from u)--I was kidding.
-beautifulwind-
♀
(0 bytes)
()
08/31/2011 postreply
20:29:39
•
回复:To my defense
-EnLearner-
♀
(252 bytes)
()
08/31/2011 postreply
19:14:34
•
回复:***** 《每日一句汉译英》 *****
-好学又好问-
♀
(483 bytes)
()
08/31/2011 postreply
11:41:29
•
convene 用错了,换meeting. 想拽一拽却没拽好。。。
-好学又好问-
♀
(486 bytes)
()
08/31/2011 postreply
11:51:25
•
看到新声姐用了the Vatican,查了查,果然要加the. 我一开始也想用dispute来着,握爪!
-非文学青年-
♀
(0 bytes)
()
08/31/2011 postreply
15:48:50
•
是说“梵蒂冈”政府时才要加the 吗?
-金迷-
♂
(0 bytes)
()
08/31/2011 postreply
16:59:31
•
这冠词真让人头疼. 谢谢MM!握爪。
-好学又好问-
♀
(0 bytes)
()
08/31/2011 postreply
18:00:50
•
交作业, 欢迎砖头。
-金迷-
♂
(2894 bytes)
()
08/31/2011 postreply
16:34:46
•
war of words 用得真棒!可你这一句话怎么三个谓语动词啊。
-beautifulwind-
♀
(1333 bytes)
()
08/31/2011 postreply
16:41:43
•
按你说的,改了改,现在怎么样?
-金迷-
♂
(2542 bytes)
()
08/31/2011 postreply
16:57:12
•
你还挺会改的,这次我找不出毛病了。
-beautifulwind-
♀
(88 bytes)
()
08/31/2011 postreply
17:03:23
•
偷了大家的翻译,再改一下
-金迷-
♂
(347 bytes)
()
08/31/2011 postreply
17:18:31
•
这么改完之后,supported by Chinese government就看不清是修饰谁了。
-beautifulwind-
♀
(0 bytes)
()
08/31/2011 postreply
17:22:47
•
是啊,有点象是修饰meeting的了,呵呵
-金迷-
♂
(0 bytes)
()
08/31/2011 postreply
17:31:36
•
回复:按你说的,改了改,现在怎么样?
-EnLearner-
♀
(618 bytes)
()
08/31/2011 postreply
19:16:48
•
用现在分词,这句子就漂亮多了,谢谢渔教授
-金迷-
♂
(0 bytes)
()
08/31/2011 postreply
19:54:56
•
回复:***** 《每日一句汉译英》 *****
-浮上来冒个小泡-
♀
(720 bytes)
()
08/31/2011 postreply
18:37:06
•
unwise and unfounded, 这个对的好
-金迷-
♂
(172 bytes)
()
08/31/2011 postreply
18:44:28
•
But not as good as the two words in the answer key. :(
-浮上来冒个小泡-
♀
(0 bytes)
()
08/31/2011 postreply
19:46:26
•
的确,这个 unwise and unfounded, 押了头韵,气势就出来了
-好学又好问-
♀
(0 bytes)
()
08/31/2011 postreply
19:47:01
•
I just googled the difference of Criticism and Critique and
-浮上来冒个小泡-
♀
(442 bytes)
()
08/31/2011 postreply
19:01:24
•
China is in (a) verbal fight...
-selfselfself-
♂
(0 bytes)
()
08/31/2011 postreply
19:32:52
•
Thank you for your critique. :)
-浮上来冒个小泡-
♀
(0 bytes)
()
08/31/2011 postreply
19:37:05
•
verbal tussle
-carpediem-
♂
(593 bytes)
()
08/31/2011 postreply
18:41:47
•
高手就是高手。
-beautifulwind-
♀
(0 bytes)
()
08/31/2011 postreply
20:37:22
•
翻得真棒!
-非文学青年-
♀
(0 bytes)
()
09/01/2011 postreply
16:00:09
•
my attempt
-DCH-
♂
(559 bytes)
()
08/31/2011 postreply
18:43:31
•
每天都有一句,什么时候用用同位语,倒装什么的让大家瞧瞧。
-beautifulwind-
♀
(57 bytes)
()
08/31/2011 postreply
20:40:57
•
每日一句汉译英太popular了,又引来了Carpe和DCH两位金凤凰!
-beautifulwind-
♀
(0 bytes)
()
08/31/2011 postreply
19:00:13
•
***** 《每日一句汉译英 参考答案》 *****
-EnLearner-
♀
(1584 bytes)
()
08/31/2011 postreply
19:26:56
•
愚教授,第三次提醒,你别只出题,不交作业啊。自己练习和看别人的感觉大不一样!!!
-beautifulwind-
♀
(0 bytes)
()
08/31/2011 postreply
19:35:16
•
我还以为你以前在催九百句的作业呢。这个我看了原文了,就不该交作业了。
-EnLearner-
♀
(0 bytes)
()
08/31/2011 postreply
19:41:14
•
愚公辛苦了,什么时候想休息一下说一声,
-浮上来冒个小泡-
♀
(36 bytes)
()
08/31/2011 postreply
19:50:06
•
Thanks. That sounds like a good idea.
-EnLearner-
♀
(0 bytes)
()
08/31/2011 postreply
19:59:03
•
难道所有的你都看了原文了?若是的话,post当天你还没看过原文的。
-beautifulwind-
♀
(0 bytes)
()
08/31/2011 postreply
19:50:29
•
没有。我主要想挑一些自己喜欢且难易适中的句子。
-EnLearner-
♀
(0 bytes)
()
08/31/2011 postreply
20:02:39
•
愚公,你真是有一颗金子般的心。不过,我觉得看中文就行了。总是有学习的地方。大谢!!!
-beautifulwind-
♀
(127 bytes)
()
08/31/2011 postreply
20:33:19
•
过奖了。其实我也在学习并非看热闹而已。
-EnLearner-
♀
(112 bytes)
()
08/31/2011 postreply
21:04:33
•
谢谢!!!
-千与.千寻-
♀
(0 bytes)
()
08/31/2011 postreply
20:09:40
•
不客气。晚安。
-EnLearner-
♀
(0 bytes)
()
08/31/2011 postreply
20:24:49