英语里有许多音是汉语里没有的,还有很多是似是而非的。不同的大家都知道,但那些相近的却容易被忽略,因为容易模拟。这是发音不正的原因之一。另外,由于没注意或不知道,一直改不了。比如 h 中英文发音不一样。中文发这个音有点象苏格兰(但还不一样)的发音,但英格兰人读不出苏格兰的 loch。w 也是其中之一。这些东西光靠泛泛地听和练很难解决问题。一个途径是找语音教练,另一个是列一张表,记下这些“麻烦语音”,平时听广播和看电视时注意一下,从第一个或前几个开始。
本想写个博文什么的,好像从这个角度谈太难了。我在这提出来,有兴趣的可以继续。