文青老师, 教作业啦

来源: 学英语3151 2011-05-19 18:29:28 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (2196 bytes)
本文内容已被 [ 学英语3151 ] 在 2011-05-20 23:20:02 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

It took firefighters almost three weeks to eventually contain the forest fire. Not long ago miles of land were still covered by tall trees but now the smoke from the fire are steaming out of the hot ground and diffusing into the hills. As the winter approaches, the hills could be a deadly threat to the surrounding villages since the heavy rains could not only wash away the soil but also cause heavy flood. After the fire was finally out, tons of special fast-grow grass seeds were ordered by forest management and spread onto the land using airplane. By the time the rain comes one month after, the seeds have rooted and patches of green grass have grown on the charred land where used to be tall trees for centuries.


 


 


消防队员们同那场森林大火搏斗了将近3个星期才最后把火势控制住。就在不久之前,参天大树还覆盖着方圆数英里的土地。而现在,发热的地面上仍然升腾着烟雾,弥漫在荒凉的山丘上。冬季即将来临,这些山丘对周围的村庄具有毁灭性的威胁,因为大雨不仅会冲走土壤,而且还会引起严重的水灾。在大火最后被扑灭后,森林管理当局订购了好几吨一种生长迅速的特殊类型的草籽。飞机把这种草籽大量地撒播在地上。飞机撒播近一个月后,开始下起雨来。然而到那时,很多地方的草已经生了根。一片片的绿草开始出现在这片烧焦的土地上,代替了多少世纪以来一直生长在那里的参天大树。

所有跟帖: 

You are so fast!!!回复:文青老师, 教作业啦 -beautifulwind- 给 beautifulwind 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/19/2011 postreply 18:33:44

哈哈。。。急性子, 没办法 -学英语3151- 给 学英语3151 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/19/2011 postreply 18:35:57

我也跟这了,呵呵。 -非文学青年- 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (917 bytes) () 05/19/2011 postreply 18:40:35

3151,我还没看原文就觉得你翻得很棒! -非文学青年- 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (0 bytes) () 05/19/2011 postreply 18:43:05

你翻得更棒! -学英语3151- 给 学英语3151 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/19/2011 postreply 18:44:05

咱俩又开始互相吹捧了,这毛病得收敛点,哈哈。 -非文学青年- 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (0 bytes) () 05/19/2011 postreply 18:49:39

互相吹捧是我国的一项基本国策。 -全国牙防组- 给 全国牙防组 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/20/2011 postreply 07:52:40

这个作业哪天due? -千与.千寻- 给 千与.千寻 发送悄悄话 千与.千寻 的博客首页 (0 bytes) () 05/19/2011 postreply 18:49:51

又一个没好好看贴的,俺那个帖子说,下周一贴原文。 -非文学青年- 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (0 bytes) () 05/19/2011 postreply 18:54:48

金帝的译文 -非文学青年- 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (841 bytes) () 05/20/2011 postreply 08:51:25

cloudhk的译文 -非文学青年- 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (826 bytes) () 05/20/2011 postreply 08:52:28

My translation -beautifulwind- 给 beautifulwind 发送悄悄话 (2310 bytes) () 05/22/2011 postreply 23:09:23

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”