小猪翻译的《小屁孩日记》之《历史作业》(手稿慎入)

来源: joshuamama 2015-01-26 12:01:16 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (13504 bytes)
本文内容已被 [ joshuamama ] 在 2015-01-26 18:05:24 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

小猪翻译的《小屁孩日记》之《历史作业》

在大人的催促下, 小猪完成了本周的中文练习------翻译一章《小屁孩日记》。 请注意下他翻译的一首诗, 原文和翻译是这样的:

A Hundred Years Ago

By Rodrick Heffley

 

Sometimes I sit and wonder

About stuff I don’t know

Like what the heck the earth was like

A hundred years ago.

 

Did cavemen ride on dinosaurs?

Did flowers even grow?

Well we could guess but that was back

A hundred years ago.

 

I wish they built a time machine

And they picked me to go

To check out what the scene was like

A hundred years ago.

 

Did giant spiders rule the earth?

Were deserts filled with snow?

I wonder what the story was

A hundred years ago.

一百年之前

作者:罗德里克·赫夫利

 

有时候我坐下来想一想

我不知道的东西

象地球一百年前是什么样

 


原始人是不是骑着恐龙

花有没有长

我们可以猜但是那是一百年前

 

 

我希望有一个时间机器

然后大家选我去

看着世界是什么样子

一百年前

 

巨大蜘蛛是不是统治世界?

沙漠是不是覆盖了雪?

我不知道一百年前的故事是什么

 









所有跟帖: 

图文并茂. -王医生- 给 王医生 发送悄悄话 王医生 的博客首页 (0 bytes) () 01/26/2015 postreply 12:24:35

非常赞。 -AmyHM- 给 AmyHM 发送悄悄话 AmyHM 的博客首页 (0 bytes) () 01/26/2015 postreply 12:34:27

贊,在美國會寫這樣好的字. -sunshine豬媽- 给 sunshine豬媽 发送悄悄话 sunshine豬媽 的博客首页 (0 bytes) () 01/26/2015 postreply 12:41:32

赞! -Crystaldowns- 给 Crystaldowns 发送悄悄话 Crystaldowns 的博客首页 (0 bytes) () 01/26/2015 postreply 12:47:12

能写这么多中文真的太棒了! -初雪- 给 初雪 发送悄悄话 初雪 的博客首页 (0 bytes) () 01/26/2015 postreply 13:16:06

点赞。 -buzhidao123- 给 buzhidao123 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/26/2015 postreply 13:31:00

谢谢楼上几位! -joshuamama- 给 joshuamama 发送悄悄话 joshuamama 的博客首页 (0 bytes) () 01/26/2015 postreply 13:55:53

很棒。 -source4book.com- 给 source4book.com 发送悄悄话 source4book.com 的博客首页 (0 bytes) () 01/26/2015 postreply 17:19:03

漫漫应该是慢慢! -老石- 给 老石 发送悄悄话 老石 的博客首页 (0 bytes) () 01/26/2015 postreply 18:39:18

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”