还是以英文为准吧,什么是 Famille verte?

来源: 国府 2018-03-21 10:51:58 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (3537 bytes)
回答: 康熙 五彩大 瓶 拍出$1,575,000.玩豆公子2018-03-21 10:19:58

famille verte

  【英文释义】
  Famille verte is a term coined by jacquemart in the nineteenth century,and applies to the porcelain decorated in translucent enamels,among which green is dominant,iron red is opaque,but this rarely plays an important part in the decoration.

  Famille verte has two parts。One consists of ordinary overglaze decorated pieces,and the other of enamel on biscuit pieces,the distinctions between them not always being very clear?The enamel on biscuit type lends itself to slightly denser treatment and the use of white areas is drastically reduced?To the famille verte there may be limited additions of gold for some details,but gold does not normally occur on the enamel on biscuit type?Famille verte is applied only to types made from the seventeenth century onward(Kangxi period)which differ much in style from earlier wares?Famille verte has survived intermittently,having reached its apogee early in the eighteenth century.

  Famille noire and famille jaune are the variants under the general heading of famille verte?They use the same palette but the emphasis is either on the black or the yellow rather than the green,and in both cases these tend to be background colors Black is the dominant background color of famille noire,famille noire consisits of a dull black ground covered with a green enamel?Yellow is the dominant background color of famille janue.

  The five colored wares known as Wucai are complicated,as the blue had to be put on under the glaze and fired,and the enamel colores added and refired?Towards the end of the seventeenth century the use of underglaze blue in combination with the overglaze colors diminished。It is finally abandoned in favor of an overglaze blue,and it is to this type that the name truly applies.

  During the Kangxi period Wucai was replaced with the famille verte.

  【中文说明】

  Famille verte 主要是对清朝康熙时部分五彩瓷及其后时期五彩瓷和素三彩的统称,尤以指五彩瓷为多。在famille verte 中则又有famille noire 和famille jaune 的区分,前者是指墨地五彩,后者是指黄地五彩。对于康熙时期的五彩瓷,我们在翻译的时候都与一般五彩瓷同样对待,看不出二者的区别,但在国外学术界则是有严格的区分的。对于一般五彩瓷与 famille verte 的区分主要通过蓝彩是属于釉上彩还是釉下彩来做出的。一般五彩瓷,主要是指明代五彩瓷和清代早期五彩瓷,其中的蓝彩仍然是釉下蓝彩,也就是青花;而famille verte 中的蓝彩则是釉上彩。国内出版的大部分文物及相关图录或著作中的英文翻译中,对于康熙这一部分蓝彩为釉上彩的五彩瓷的译法与一般五彩瓷的译法一样,没有做出区分,而在国外的同类著作中,则能看到明显的区分。

  【实例应用】

  a Famille verte plate painted with a kingfisher and lotus plants.

  五彩荷花翠鸟纹盘

  b Famille verte saucer-dish painted with peach and pomegranate sprays and incised with dragons pursuing pearls among clouds.?

  素三彩花果刻云龙戏珠纹盘

  c Famille noire vase painted with history stories.

  墨地五彩历史故事图瓶?

所有跟帖: 

中国瓷器以英文为准?呵呵 -玩豆公子- 给 玩豆公子 发送悄悄话 玩豆公子 的博客首页 (46 bytes) () 03/21/2018 postreply 11:25:35

sotheby 当然以英文为准 -万发- 给 万发 发送悄悄话 万发 的博客首页 (0 bytes) () 03/21/2018 postreply 11:28:53

只要不是洋泾浜就行, 哈哈哈! -玩豆公子- 给 玩豆公子 发送悄悄话 玩豆公子 的博客首页 (0 bytes) () 03/21/2018 postreply 11:34:58

BTW, IT'S SOTHEBYS, NOT sotheby :) -玩豆公子- 给 玩豆公子 发送悄悄话 玩豆公子 的博客首页 (0 bytes) () 03/21/2018 postreply 11:37:49

typo.看来你是真信彩瓷有粉黑,粉绿了 -万发- 给 万发 发送悄悄话 万发 的博客首页 (0 bytes) () 03/21/2018 postreply 11:50:08

FAMILLE NOIRE, FAMILLE VERTE, 以英文为准嘛 -玩豆公子- 给 玩豆公子 发送悄悄话 玩豆公子 的博客首页 (0 bytes) () 03/21/2018 postreply 11:54:02

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”