round 80 F

来源: 海外逸士 2012-09-10 05:31:36 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 0 次 (368 bytes)

我們從原則討論起。翻譯要雙向考慮﹐儘可能用英文中已有的說法﹐減少中文化。所
以看到“滲”﹐如果不是真正表示“穿透”﹐不能用PENETRATE。英文小說裡有這一
說法﹐恰到好處﹐供你參考﹕

 

There smells a little coolness in the soft breeze.

 

learn the use of the verb here and the sentence structure.

所有跟帖: 

It is a reversal sentence,Thank you for your info!:) -sportwoman- 给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 (0 bytes) () 09/10/2012 postreply 06:04:09

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”