高級英語教材第14課

来源: 海外逸士 2011-12-31 06:28:05 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (1743 bytes)
本文内容已被 [ 海外逸士 ] 在 2012-03-16 20:44:23 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

先讀課文﹕
Daffodils 
by William Wordsworth

I wandered lonely as a cloud
That floats on high o'er vales and hills,
When all at once I saw a crowd,
A host, of golden daffodils;
Beside the lake, beneath the trees,
Fluttering and dancing in the breeze.

Continuous as the stars that shine
And twinkle on the milky way,
They stretched in never-ending line
Along the margin of a bay:
Ten thousand saw I at a glance,
Tossing their heads in sprightly dance.

The waves beside them danced; but they
Out-did the sparkling waves in glee:
A poet could not but be gay,
In such a jocund company:
I gazed--and gazed--but little thought
What wealth the show to me had brought:

For oft, when on my couch I lie
In vacant or in pensive mood,
They flash upon that inward eye
Which is the bliss of solitude;
And then my heart with pleasure fills,
And dances with the daffodils.

1) 生詞應該不多吧。自己查。
2) 詩人介紹﹕William Wordsworth (7 April 1770 -- 23 April 1850) was a major
English Romantic poet who, with Samuel Taylor Coleridge, helped to launch
the Romantic Age in English literature with the 1798 joint publication Lyrical
Ballads. Wordsworth was Britain's Poet Laureate from 1843 until his death
in 1850.
3) 詩裡有好些GAY的同義詞(請別想到歪裡去)﹐可以收集到你的筆記本裡。這類
同義詞我曾收集到20多個。看你能收集到多少。這項工作對英語專業人士特別有用。
可以先查看ROGET'S   THESAURUS 這本書。
4) 能背誦。
5) Wordsworth也是個有名的英國詩人。他的這首詩常被有的本子收入。這首詩是六
行一小節﹐四音步抑揚格。押韻模式是ABABCC。

所有跟帖: 

谢谢逸老!有点像 “Vincent”(“Starry Starry Night”)的歌词。新年快乐! -beautifulwind- 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 12/31/2011 postreply 09:46:03

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”